从隐喻的角度看植物意象英译——以宋词为例

来源 :校园英语·中旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:haixinkp
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】如今,翻译到各国的中国古典文学作品日益增多,其中古典诗词占较大比例。但源语言中诗词意象易遭到来自不同文化中的目标语读者的误读和忽视。为避免这种情况发生,译者需深入研究意象的含义,并采用适当方法翻译。
  【关键词】隐喻;植物意象;翻译
  【作者简介】王加煜(1995.06-),女,满族,吉林通化人,上海交通大学,学生,硕士,研究方向:翻译。
  引言
  隐喻作为一种修辞类型,起到增强语言表达效果的作用。通过对隐喻的认知不断加深,隐喻也开始成了我们认知世界的工具。
  本文是有关宋词中的植物意象的隐喻研究。人类拥有相同的身体构造和大脑,因此他们的认知结构也应该一致。然而,由于文化差异,一些植物意象的隐喻对于目标读者来说很熟悉,但又很难理解。译者作为沟通的桥梁,在翻译时应该采用适当的方法来消除误解并传达文化内涵,使源作者和目标读者能有相同的认知。
  一、研究方法
  由Lakoff和Johnson撰写的《我们赖以生存的隐喻》,是隐喻研究的里程碑。对于概念隐喻理论,“其本质上隐喻是从源域到目标域的跨域映射”。概念隐喻涉及四个基本要素:源域,目标域,映射和相似性。“域”是指概念,“映射”表示两个域之间的相互作用。Lakeoff称映射的开始为“源”,被映射域为“目标”。而人们通过源域中的知识映射到目标域中的知识,来认知目标域(束定芳, 1998)。自然界中的概念隐喻是跨域映射,它帮助我们识别和表达目标域的特征和结构。
  二、分析
  1.两种语言的源域相同。人体共通的生理结构和生活经验导致了认知普遍性,使得汉语和英语有相似的隐喻。例如,在中国和英语国家都有用花来比喻女孩。因此,对于这些意象,译者可以按字面直接翻译。
  例:花自飘零水自流,一种相思,两处闲愁。
  As flowers fall on running water here and there
  I’m longing for thee, just as thou art for me(许渊冲, 2012)
  在这首词中,“花”同时具有几个目标域。花朵外观漂亮但花期短,就像人的年华、美丽或其他重要但又短暂的东西。“花”是源域,而物和人是目标域。“花自飘零”中的“花”象征着失去的青春、美丽和时间。英语中“花”这一意象也有这些含义。因此,许渊冲将“花自飘零”直接翻译成“flowers fall”是比较合适的。
  2.两种语言的源域不同。由于汉语和英语的文化背景,同一意象也会产生不同的关联,如果译者想传达原意象的美学特征或文化信息,则应该保留这些隐喻,并通过解释法,隐喻转明喻等方法来翻译两种语言中源域不同的意象。
  例:豆蔻梢头旧恨,十年梦,屈指堪惊。
  My cardamom-like lovers disappears
  As dreams of ten long years
  Counting up, I’m surprised(顾正阳,2008)
  在这首词中,“豆蔻”是一种含有隐喻的植物意象,指的是如同豆蔻一样柔嫩的少女。因此,“豆蔻”就是“少女”的源域。但是目標读者由于不理解,可能无法完成从源域“豆蔻”到“爱人”这一目标域的映射。顾正阳通过把意象翻译为“豆蔻般的情人”,将隐喻改为明喻,帮助目标读者了解“豆蔻”是指一个人。
  3.源域在英语中缺失。中国的诗人喜欢使用各种各样的典故来表达他们的感受,使诗歌简洁而深刻。但有些意象富含中国文化,目标读者对此并不熟悉。译者可以对意象中包含的文化内涵加以注释,则中英文源域都会映射到同一目标域,目标读者就可以欣赏到原语言的“原汁原味”了。
  例:夕阳闲淡秋光老,离思满蘅皋。
  The setting sun turns pale, autumn’s grown old, Green grass o’er grown with parting grief sad to behold(许渊冲,2011)
  词中的 “蘅”其实是“杜衡”,“杜衡”是一种象征着高尚品格和离愁别绪的植物。源域是“杜衡”,目标域是“离别的悲伤”。如果将“杜衡”翻译成asarum blumei,目标读者会因为不理解而产生困惑。许渊冲将其称为“green grass”,并添加了“parting grief sad”这一解释,为目标读者省去一些理解的麻烦。
  三、结论
  翻译是文化之间的一种概念交换,而不是语言之间纯粹的代码切换。Lakoff和他的概念隐喻理论为宋词中意象的翻译提供了一个很好的研究方向。宋词作为中国文化中浓墨重彩的一笔,值得我们传扬和推广。但是,由于文化差异,目标读者可能会因为对宋词中意象的不理解而产生误解。所以译者应首先对植物意象的含义进行全面分析,并应用适当的翻译方法。人们通过将源域的特征映射到目标域来理解意象。如果他们的映射过程与原读者的映射过程不同,目标读者可能会错误的理解意象。为了避免这种情况,译者应该使目标读者能够拥有与原读者相同的映射过程,在翻译中保有文化内涵和审美特征,来尊重和促进源文本的文化。
  参考文献:
  [1]顾正阳.古诗词曲英译文化视角[M].上海:上海大学出版社, 2008.
  [2]任淑宁.试论植物词汇的隐喻[J].平顶山学院学报,2006.
其他文献
【摘要】近年来,关于如何开展高校大学生人文素养的教育已经引发广泛热议,人文素养的提升也就成了教育改革的实验主体。在新时期发展推动之下,社会建设进程正在不断加快,同时促进了我国综合国力的提升,与世界之间的交流联系性也在逐渐加深。在该背景的影响之下,社会发展对人才的需求质量也在随之提升,英语专业人才作为社会发展的重点需求,对其实践能力的要求十分严格。  【关键词】大学英语课堂;人文素养;培养方法  【
【摘要】 普通高中英语学科核心素养体系包括语言能力、文化意识、思维品质和学习能力这四大要素。深度教学认为,知识的结构包括符号表征、逻辑结构、意义系统;知识的理解与学习需要经过下沉、潜行、上浮的“U”型过程,即U型模式。本文结合高中英语阅读教学,探讨了如何运用U型模式实现学生跨文化意识的培养。  【关键词】U型模式;核心素养;深度教学;阅读教学  【作者简介】骆民,广东省广州市南海中学。  【基金项
【摘要】随着新课改的不断深化,在英语教学中,学生的阅读能力越来越受重视。教学中我们要改变传统的教学方法,探索适合初中生的阅读课教学模式,促使学生有效地理解课文内容,从而提高其阅读能力,并通过阅读发展学生说和写的能力,提升学生的英语语言核心素养。  【关键词】核心素养;初中英语;阅读教学  【作者简介】陈喜梅,福建省诏安第一中学。  英语学科核心素养,主要包括语言能力、思维品质、文化品格和学习能力四
【摘要】本文遵循英语词汇的教学原则,通过分析当前初中英语词汇教学中存在的一些问题,探讨解决学生因此而产生的心理障碍,以求激发学生“积极学习”,能以较轻松的心情较快地识记单词并掌握它们,从而提高初中英语词汇教学的效果。  【关键词】词汇教学;重要性;教学方式;教学效果  【作者简介】邢笑静,河北省邢台市第二十二中学。  词汇是语言的三要素(语音、词汇、语法)之一,是语言的基本材料,离开词汇就无法表达
【摘要】思维导图是确保学生主观能动性与创造思维能力得以有效加强的新型思维工具,能够有效解决当前学生思维能力或者分析能力不足问题,具有一定的教学价值。结合当前教育现状来看,我国自实施新课改标准之后,传统教学大纲基本已经被新课程标准要求所取代,导致教学模式以及教学内容发生重大改变。为进一步促进小学生英语自主学习能力,我校积极将思维导图模式引入到日常英语教学当中,以期达到提升学生英语学习效果的目的。  
【摘要】本文用学院工商管理系市场营销专业两个班级做非对等实验,一班为实验班,二班为对比班。同时编制了信度和效度都较高的高职学生英语学习兴趣量表,比较微课使用前后学生英语学习兴趣的变化,为微课是否影响英语学习兴趣和影响的程度以及相关课题的研究提供科学有效的依据,便于高职院校和老师了解高职学生英语水平的总体情况,改进教学方法,提高教学质量。  【关键词】高职学生;英语学习兴趣;微课  【作者简介】喻冰
【摘要】在这个科技飞速发展,传统教育逐渐陷入窘境的时代,以音像资料、多媒体课件、资源库、在线语料库等学习资源为媒介的“翻转课堂”应运而生。“翻转课堂”为教育改革带来全新的方向,在提高学生学习技巧,促进学生学习兴趣等方面都当来了一定的积极作用。  【关键词】翻转课堂;英语阅读;问题;策略  【作者简介】吴晓娟(1980.01.18-),女,汉族,兰州人,兰州理工大学,讲师,博士,研究方向:语言学及跨
【摘要】针对当前农村初一学生厌恶学习英语的现状,笔者从培养初一学生英语学习的感情入手,抓住英语学习兴趣培养,英语学习习惯的养成和英语学习方法的自我完善等方面二十年的实践,从而探究出一条让农村初一学生喜欢英语学习的教学特色。  【关键词】农村;初一学生;学英语  【作者简介】刘月静,四川省彭州市濛阳中学。  “农村初一学生正处在身心发育的高峰期,他们对事物的认知度不深”。很多时候都很感性,从众心理和
在初中英语写作教学中,要想提高学生的英语写作水平,就要在教学中运用多种方法,关注学生的词汇积累,为写作打好基础。一、关注学生词汇的积累,为写作打好基础  首先,让学生坚持背单词、课文,强化学生的发音,增强学生的语感;其次,对不认识的单词要及时查词典,掌握它的发音、拼写,理解其意思,以便在以后写作中能根据需要灵活运用;第三,让学生养成有意识地用新词写一句话、写出与新单词相关的词组、句式,用它写一段话
【Abstract】English has developed into a world-wide language. Its wide application has led English to various varieties which have their various national characteristics along with the normative English