论文部分内容阅读
身在职场中的朋友可能都知道一次产品推介会议是多么的重要。还好,Stephanie不负众望。但即使是成功签约了,也不能说明这个推介会是完美无缺的,要想在以后的工作中有更优异的表现,会后总结检讨当然必不可少。
Mr. Black: ①We signed off on the deal this morning, so I take it the meeting went really well. ②The client had nothing but nice things to say about you.
Stephanie: ③I think I touched on all the important features, but ④the product really speaks for itself, so ⑤there wasn’t much work on my part.
Mr. Black: No need to be so modest. If you didn’t have excellent product knowledge, the whole thing could have fallen through. That is one of your strengths in business meetings. You can always win over the clients simply by discussing the product. But I would like to review the whole meeting. ⑥Were there any areas注 where you fell short?
Stephanie: As you said, the latter part of the meeting went smoothly, especially in contrast to the earlier part. It took a while for the client to develop an interest in our company.
Mr. Black: Did you give him a breakdown of Action Company?
Stephanie: Yes. ⑦But I got the impression he wasn’t that into it. ⑧He really perked up when we moved on to talking about the digital camera itself.
Mr. Black: I see.
Stephanie: I guess if I were to review some of my shortcomings, it would be to gauge the client’s response to my speech and then move on if there seems to be a lack of focus. Maybe, I can condense the introduction?
Mr. Black: Or just hand him a brochure of the company outline and key facts and let the client peruse it in his or her own time.
Stephanie: Great idea. There is a reason you are in charge around here, Mr. Black.
布莱克先生:今天早上我们已经签订了合同,所以我认为推介会是非常成功的。客户对你只有赞美之辞。
斯蒂芬妮:我想我谈到了关于我们产品所有重要的特点,但关键是产品本身非常不错,所以就我来说并没有做多少
工作。
布莱克先生:不用这么谦虚。如果你没有专业的产品知识,整个事情可能就会落空。这是你在商务会议中的强项之一。你总是能仅凭介绍产品就赢得客户。但我还是想来回顾一下整个会议过程。有没有哪里你觉得不足的?
斯蒂芬妮:就像你说的,与前面那个部分相比较,后面那部分进行得顺利多了。我花了不少时间来激发客户对我们公司的兴趣。
布莱克先生:你有没有跟他介绍Action公司?
斯蒂芬妮:有啊,但给我的印象是他好像不太感兴趣。当我们开始讲到数码相机本身的时候他才真正兴奋起来。
布莱克先生:我明白了。
斯蒂芬妮:我想如果要我反省一下不足,那就是要准备把握客户对我的讲演的反应,如果客户失去兴趣的话要马上转换话题。也许,我应该把公司介绍缩短一点。
布莱克先生:或者只是把有公司简介和关键资料的小册子给他,让客户利用自己的时间去阅读了解。
斯蒂芬妮:好主意。这就是为什么您在这里领导我们的原因了,布莱克先生。
Smart Sentences
① We signed off on the deal this morning. 今天早上我们已经签订了合同。
sign off: finish by signing(最终签署)。例如:
Tomorrow’s activities include signing off on the agreement and a celebration reception.
明天的活动包括签署协议和庆祝酒会。
② The client had nothing but nice things to say about you. 客户对你只有赞美之辞。
had nothing but nice things to say… = said only nice things…
nothing but: only(除……之外,仅仅)。例如:
The printer does nothing but make noise all day.
那部打印机整天就只会制造噪音。
③ I think I touched on all the important features. 我想我谈到了关于我们产品所有重要的特点。
touch on sth.: mention briefly about sth.(提及或谈及某事)。例如:
Mr. Smith usually touches on all areas of the matter. Be prepared.
史密斯先生常常会提到事情的各个方面,要做好准备。
④ The product really speaks for itself. 产品本身非常不错。
sth. speaks for itself: sth.’s quality is so obvious that it needs no further explanation(不说自明)。例如:
The figures speak for themselves; we are in a great year.
数字已经说明了一切——我们今年做得不错。
⑤ There wasn’t much work on my part. 就我来说并没有做多少工作。
on sb.’s part: what sb. does(某人所做的)。例如:
I consider this is negligence on your part.
我认为这是你的疏忽。
⑥ Were there any areas where you fell short? 有没有哪里你觉得不足的?
fall short: not meeting the expectations or a required goal(达不到标准或要求)。例如:
Organizational skills are where I always fall short.
我总是缺乏条理性。
⑦ But I got the impression he wasn’t that into it. 但给我的印象是他好像不太感兴趣。
be into sth.: very interested in sth.(对某事非常感兴趣)。例如:
I’m into the new design.
我对新设计非常感兴趣。
⑧ He really perked up… 他才真正兴奋起来……
perk up: lively, showing interests, especially after feeling tired or bored(重新振作起来,活跃起来)。例如:
You need to perk them up a bit during the speech.
你要在演讲过程中让他们活跃起来。
Mr. Black: ①We signed off on the deal this morning, so I take it the meeting went really well. ②The client had nothing but nice things to say about you.
Stephanie: ③I think I touched on all the important features, but ④the product really speaks for itself, so ⑤there wasn’t much work on my part.
Mr. Black: No need to be so modest. If you didn’t have excellent product knowledge, the whole thing could have fallen through. That is one of your strengths in business meetings. You can always win over the clients simply by discussing the product. But I would like to review the whole meeting. ⑥Were there any areas注 where you fell short?
Stephanie: As you said, the latter part of the meeting went smoothly, especially in contrast to the earlier part. It took a while for the client to develop an interest in our company.
Mr. Black: Did you give him a breakdown of Action Company?
Stephanie: Yes. ⑦But I got the impression he wasn’t that into it. ⑧He really perked up when we moved on to talking about the digital camera itself.
Mr. Black: I see.
Stephanie: I guess if I were to review some of my shortcomings, it would be to gauge the client’s response to my speech and then move on if there seems to be a lack of focus. Maybe, I can condense the introduction?
Mr. Black: Or just hand him a brochure of the company outline and key facts and let the client peruse it in his or her own time.
Stephanie: Great idea. There is a reason you are in charge around here, Mr. Black.
布莱克先生:今天早上我们已经签订了合同,所以我认为推介会是非常成功的。客户对你只有赞美之辞。
斯蒂芬妮:我想我谈到了关于我们产品所有重要的特点,但关键是产品本身非常不错,所以就我来说并没有做多少
工作。
布莱克先生:不用这么谦虚。如果你没有专业的产品知识,整个事情可能就会落空。这是你在商务会议中的强项之一。你总是能仅凭介绍产品就赢得客户。但我还是想来回顾一下整个会议过程。有没有哪里你觉得不足的?
斯蒂芬妮:就像你说的,与前面那个部分相比较,后面那部分进行得顺利多了。我花了不少时间来激发客户对我们公司的兴趣。
布莱克先生:你有没有跟他介绍Action公司?
斯蒂芬妮:有啊,但给我的印象是他好像不太感兴趣。当我们开始讲到数码相机本身的时候他才真正兴奋起来。
布莱克先生:我明白了。
斯蒂芬妮:我想如果要我反省一下不足,那就是要准备把握客户对我的讲演的反应,如果客户失去兴趣的话要马上转换话题。也许,我应该把公司介绍缩短一点。
布莱克先生:或者只是把有公司简介和关键资料的小册子给他,让客户利用自己的时间去阅读了解。
斯蒂芬妮:好主意。这就是为什么您在这里领导我们的原因了,布莱克先生。
Smart Sentences
① We signed off on the deal this morning. 今天早上我们已经签订了合同。
sign off: finish by signing(最终签署)。例如:
Tomorrow’s activities include signing off on the agreement and a celebration reception.
明天的活动包括签署协议和庆祝酒会。
② The client had nothing but nice things to say about you. 客户对你只有赞美之辞。
had nothing but nice things to say… = said only nice things…
nothing but: only(除……之外,仅仅)。例如:
The printer does nothing but make noise all day.
那部打印机整天就只会制造噪音。
③ I think I touched on all the important features. 我想我谈到了关于我们产品所有重要的特点。
touch on sth.: mention briefly about sth.(提及或谈及某事)。例如:
Mr. Smith usually touches on all areas of the matter. Be prepared.
史密斯先生常常会提到事情的各个方面,要做好准备。
④ The product really speaks for itself. 产品本身非常不错。
sth. speaks for itself: sth.’s quality is so obvious that it needs no further explanation(不说自明)。例如:
The figures speak for themselves; we are in a great year.
数字已经说明了一切——我们今年做得不错。
⑤ There wasn’t much work on my part. 就我来说并没有做多少工作。
on sb.’s part: what sb. does(某人所做的)。例如:
I consider this is negligence on your part.
我认为这是你的疏忽。
⑥ Were there any areas where you fell short? 有没有哪里你觉得不足的?
fall short: not meeting the expectations or a required goal(达不到标准或要求)。例如:
Organizational skills are where I always fall short.
我总是缺乏条理性。
⑦ But I got the impression he wasn’t that into it. 但给我的印象是他好像不太感兴趣。
be into sth.: very interested in sth.(对某事非常感兴趣)。例如:
I’m into the new design.
我对新设计非常感兴趣。
⑧ He really perked up… 他才真正兴奋起来……
perk up: lively, showing interests, especially after feeling tired or bored(重新振作起来,活跃起来)。例如:
You need to perk them up a bit during the speech.
你要在演讲过程中让他们活跃起来。