英汉翻译教学中显性与隐性衔接手段与连贯问题的探讨

来源 :北京科技大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:donna1105
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
连贯与衔接手段的识别和运用直接关系到语篇翻译的质量。在翻译教学中,我们既要要求学习者能准确识别源语语篇中的衔接方式和连贯性,又要引导他们在译语语篇中创造性地再现相应的衔接方式和连贯性。本文结合英汉翻译教学实例对语篇的衔接方式及其连贯性进行对比分析,以期对英汉语言对比研究和翻译教学研究有所裨益。
其他文献
为探讨水丝蚓(Tubificid worms)扰动对磷在湖泊沉积物-水界面间迁移的影响,选取太湖梅梁湾与大浦口两富营养化湖区为研究对象,通过室内培养实验,利用Rhizon间隙水采样器等技术,
轮回选择在国外燕麦育种中的应用赵素珍,马强,安迎新,赵瑞霞(内蒙古农科院)轮回选择是在群体中提高遗传重组增加有利基因频率的一种有效的育种方法,这一技术已经在异花和自花授粉作
从中国传统建筑文化的特点入手,详细阐述了中国古亭空间的营造手法,展现出中国古亭独特的空间环境,从而让原本无实用价值的建筑空间具有了“临观之美”的艺术精神特色。
首先介绍了智能设备进行易失性数据取证的重要性,并说明了其难点在于对易失性数据的获取上,其后介绍了几种易失性数据获取的方法。但是每种方法都有缺陷,因此提出了一种基于
在线开放课程已经成为提高教育教学质量、改革人才培养模式的重要途径之一。文章以“界面设计”课程为例,首先讨论了在线开放课程开发现状、课程优势及存在的问题,然后重点从
【正】 《社会科学》1985年第3期卢冀宁同志的《事物的转化不等于矛盾双方的相互转化》一文断言:“新旧事物之间并不构成一对矛盾。”并以此来证明事物的转化不等于矛盾双方
对中药材生产基地在运作过程中存在的问题进行了总结和分析,并对如何解决问题提出了建议。
[目的/意义]探讨政府门户网站作为政务信息公开的主要渠道,在为正常人群提供信息服务的同时,也应为残障人士和弱势群体提供信息无障碍服务。[方法/过程]通过使用Web Accessib
目的·· :研究英国成瘾人群中与药物滥用过量中毒死亡有关的美沙酮过量中毒死亡的发生趋势与分布。方法·· :调查和分析英格兰和威尔士1983年 -1992年期间发生的因药物过量
目的:追踪我院SARS患者治愈出院1 a后生存质量状况.方法:对我院治愈出院1a后的31例SARS患者和89例健康者分别用WHOQOL-BREEF和中文版SF-36两种量表同时进行问卷调查,所有调查