论文部分内容阅读
【摘要】英语写作可以较好的反映大学生对英语的应用情况,同时还可以体现大学生对英语思维的理解程度,而在写作中,许多学生受到母语的负迁移影响非常严重,从而导致英语写作中出现许多与英语思维不相符的表达方式。本文将重点分析母语思维对大学生的英语写作所带来的影响,然后提出对应的策略,期待这些策略能够对大学生的英语写作水平的提高带来一定的帮助。
【关键词】母语思维 中国大学生 英语写作 影响
从语言所处的地域方面进行划分,英语语言隶属于印欧语系,而我国的汉语则属于汉藏语系,它们在地域方面的不同,使得这两种语言具有较大的差异性,而这种差异性又体现在人们的思维方式上,因此在英语的写作中,它能够综合的反映出学生对英语的掌握程度。因为中国学生在写作中,忽视这两种语言所具有的差异性,导致他们在运用英语写作时,经常先以汉语的思维方式进行组织语言,然后再翻译为英语进行写作,在这个过程中,就会带入汉语的思维模式,一旦出现英语与汉语无法找到对应的词语时,写作就无法进行,所以在写作中需要跳出母语的思维模式,构建英语语言的思维进行写作。
一、母语思维对英语写作的影响
1.在确定文章主题方面的影响。在大学英语的写作中,经常出现一些与汉语相同的写作主题,例如分析文化融合的影响,面对这个写作题目时,中国的学生进行写作就直接地引入母语思维方式进行写作。首先是确定出发点的意向,即就是文化融合的优势分析,然后在通过自己的感受以及实践对文章的主题说明,最后得出主题的正确性,即:文化融合有利人们加强理解与交流等,还要加上一些不足之处的分析,如文化融合对人们的思想带来一定的冲击,难以正确地处理不同文化之间的差异等。可实际上,英语的思维模式并不是这样的,他们比较善于应用抽象的思维进行推理以及演绎,在表达中善于体现自己的观点,如在英语思维模式下的写作,就是直接表达自己对文化融合的看法,赞同或者反对,如果文章的开头确定是赞同,那么整片文章都不会出现像中文里的两面性表达方式。
2.在文章谋篇布局中体现思维的差异。在汉语的写作当中,十分地讲究“形散神聚”,尽量运用含蓄的表达方式,在提出自己的观点与感悟时,总会使用大量的意向进行铺叙,在文章的最后才表明自己的真实主体,通过这样的方式给人们营造一种回环曲折之美。而在英语写作中,基本是直接地表达自己的观点,然后再进行严密的推理,这就与汉语的思维方式存在极大地差异性。
3.在组建句子方式上的影响。汉语的写作中经常学生会使用一些文学色彩比较浓的词语进行表达,而在英语的写作中则讲究简单的词汇通过转化词性、时态以及语态的方式进行表达含义,因此在英语写作中,中国学生喜欢使用一些生僻的词语,这就是受到母语思维的影响导致的。再者就是在组织句子结构方面,汉语基本以人、事物等名词或者代词作为主体,而在英语中主语的类型则比较多,不仅仅局限于名词与代词,还可以是形容词、副词甚至是特殊结构的句子等都可以作为主语,在英语的写作中还比较偏向于使用动词以及动词词组作为主语。
二、加强对大学生英语写作思维的培养
1.增加对跨文化的知识学习。英语对于许多的中国学生而言作为第二语言进行学习的,英语与汉语之间在文化与思维方面都具有较大的差异性,学生没有真正的了解这两种文化之间的具体差异,因此在英语的写作中经常会受到汉语思维的影响,从而对他们的英语写作水平的提高带来较大的阻碍作用,所以这就需要在学生的课程安排中,适当地增加跨文化方面的知识教育,通过指导学生学習对比这两种文化之间的差异性,帮助学生获得英语文化的思维,从而可以在英语写作中真正的注入英语的思维模式,这对于减少母语思维的影响具有重要的作用。
2.培养大学生的英语语感。根据语言学家的一些语言输入理论,例如克拉申的相关理论,对于学习者而言,需要不断地输入一些可理解性的语言,才能保证语言的输出。因此在大学的英语写作能力的培养中,需要增加他们的语言输入量,通过大量的阅读英语材料,加强自己对英语语言的感受,这对提高他们的英语写作水平具有重要作用。
3.掌握汉英之间转换的技能。在英语写作中,由于汉英两种语言之间存在许多的差异性,在二者之间的转换可以在词汇、句子方面找到突破口。首先,学生在日常的练习中,要善于分析句子之间的不同之处,找出它们之间的差异性。其次,要增加英语与汉语转换的练习,在大量的练习中掌握二者转换的技巧,从而在英语的写作中能够有意识的克服母语思维的影响。最后,学生要善于总结与归纳自己经常的犯的错误,然后分析这些错误发生的原因,才能够在英语的写作中避免这些错误的发生。
三、结束语
中国大学生在英语写作中经常会受到母语思维的影响,这是难以回避的。但是大学生可以主动的通过大量的阅读英语文章,增加自己的英语词汇、句式以及表达方式等的储备,不断地提高自己的英语语感,从而达到英语写作水平的提高,同时在日常的练习中增加对英汉转换技巧的掌握,这对于英语写作水平的提高具有良好的帮助。
参考文献:
[1]宋维.模拟联合国活动与英语口语教学的互助性研究——以2012年兰州高校首届模拟联合国大会为例[J].牡丹江教育学院学报,2015,02:102-103.
【关键词】母语思维 中国大学生 英语写作 影响
从语言所处的地域方面进行划分,英语语言隶属于印欧语系,而我国的汉语则属于汉藏语系,它们在地域方面的不同,使得这两种语言具有较大的差异性,而这种差异性又体现在人们的思维方式上,因此在英语的写作中,它能够综合的反映出学生对英语的掌握程度。因为中国学生在写作中,忽视这两种语言所具有的差异性,导致他们在运用英语写作时,经常先以汉语的思维方式进行组织语言,然后再翻译为英语进行写作,在这个过程中,就会带入汉语的思维模式,一旦出现英语与汉语无法找到对应的词语时,写作就无法进行,所以在写作中需要跳出母语的思维模式,构建英语语言的思维进行写作。
一、母语思维对英语写作的影响
1.在确定文章主题方面的影响。在大学英语的写作中,经常出现一些与汉语相同的写作主题,例如分析文化融合的影响,面对这个写作题目时,中国的学生进行写作就直接地引入母语思维方式进行写作。首先是确定出发点的意向,即就是文化融合的优势分析,然后在通过自己的感受以及实践对文章的主题说明,最后得出主题的正确性,即:文化融合有利人们加强理解与交流等,还要加上一些不足之处的分析,如文化融合对人们的思想带来一定的冲击,难以正确地处理不同文化之间的差异等。可实际上,英语的思维模式并不是这样的,他们比较善于应用抽象的思维进行推理以及演绎,在表达中善于体现自己的观点,如在英语思维模式下的写作,就是直接表达自己对文化融合的看法,赞同或者反对,如果文章的开头确定是赞同,那么整片文章都不会出现像中文里的两面性表达方式。
2.在文章谋篇布局中体现思维的差异。在汉语的写作当中,十分地讲究“形散神聚”,尽量运用含蓄的表达方式,在提出自己的观点与感悟时,总会使用大量的意向进行铺叙,在文章的最后才表明自己的真实主体,通过这样的方式给人们营造一种回环曲折之美。而在英语写作中,基本是直接地表达自己的观点,然后再进行严密的推理,这就与汉语的思维方式存在极大地差异性。
3.在组建句子方式上的影响。汉语的写作中经常学生会使用一些文学色彩比较浓的词语进行表达,而在英语的写作中则讲究简单的词汇通过转化词性、时态以及语态的方式进行表达含义,因此在英语写作中,中国学生喜欢使用一些生僻的词语,这就是受到母语思维的影响导致的。再者就是在组织句子结构方面,汉语基本以人、事物等名词或者代词作为主体,而在英语中主语的类型则比较多,不仅仅局限于名词与代词,还可以是形容词、副词甚至是特殊结构的句子等都可以作为主语,在英语的写作中还比较偏向于使用动词以及动词词组作为主语。
二、加强对大学生英语写作思维的培养
1.增加对跨文化的知识学习。英语对于许多的中国学生而言作为第二语言进行学习的,英语与汉语之间在文化与思维方面都具有较大的差异性,学生没有真正的了解这两种文化之间的具体差异,因此在英语的写作中经常会受到汉语思维的影响,从而对他们的英语写作水平的提高带来较大的阻碍作用,所以这就需要在学生的课程安排中,适当地增加跨文化方面的知识教育,通过指导学生学習对比这两种文化之间的差异性,帮助学生获得英语文化的思维,从而可以在英语写作中真正的注入英语的思维模式,这对于减少母语思维的影响具有重要的作用。
2.培养大学生的英语语感。根据语言学家的一些语言输入理论,例如克拉申的相关理论,对于学习者而言,需要不断地输入一些可理解性的语言,才能保证语言的输出。因此在大学的英语写作能力的培养中,需要增加他们的语言输入量,通过大量的阅读英语材料,加强自己对英语语言的感受,这对提高他们的英语写作水平具有重要作用。
3.掌握汉英之间转换的技能。在英语写作中,由于汉英两种语言之间存在许多的差异性,在二者之间的转换可以在词汇、句子方面找到突破口。首先,学生在日常的练习中,要善于分析句子之间的不同之处,找出它们之间的差异性。其次,要增加英语与汉语转换的练习,在大量的练习中掌握二者转换的技巧,从而在英语的写作中能够有意识的克服母语思维的影响。最后,学生要善于总结与归纳自己经常的犯的错误,然后分析这些错误发生的原因,才能够在英语的写作中避免这些错误的发生。
三、结束语
中国大学生在英语写作中经常会受到母语思维的影响,这是难以回避的。但是大学生可以主动的通过大量的阅读英语文章,增加自己的英语词汇、句式以及表达方式等的储备,不断地提高自己的英语语感,从而达到英语写作水平的提高,同时在日常的练习中增加对英汉转换技巧的掌握,这对于英语写作水平的提高具有良好的帮助。
参考文献:
[1]宋维.模拟联合国活动与英语口语教学的互助性研究——以2012年兰州高校首届模拟联合国大会为例[J].牡丹江教育学院学报,2015,02:102-103.