创业在前,成就在后

来源 :疯狂英语·口语版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jlcclb
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  当你供职的公司无法为你提供实现职业梦想的平台时,很可能就鼓舞了你创业的斗志。Sarah现在就处于这种状态,让我们来听听Jeremy是如何鼓励她的。如果你也有创业的梦想,听听这些话是否有道理。
  Jeremy: Hey babe, you’re home early.
  Sarah: Yeah, ①I just gave my notice.
  Jeremy: Your notice? Really?
  Sarah: Yeah, they started talking about a 10-month project in the south and it was just the straw that broke the camel’s back.
  Jeremy: The south? But I thought you presented an idea for a northern expansion last week.
  Sarah: ②Seems like that went over like a lead balloon. Jeremy: Oh babe, I’m sorry. ③But you know what? This is a golden opportunity!
  杰里米:嗨,宝贝,你今天回来得很早啊。莎拉:是啊,(因为)我刚刚正式递交了离职报告。
  杰里米:你辞职了?真的吗?
  莎拉:是的,他们开始讨论在南方进行的一个为期十个月的项目了,而这就是让我决定辞职的最后导火索。
  杰里米:在南方进行?但我以为你上周提出了一个扩展北方市场的意见。
  莎拉:那个意见似乎未能得到积极反应。
  杰里米:噢,宝贝,(听到你这么说)我很遗憾。但你知道吗?这可是一个黄金时机!
  Sarah: How?
  Jeremy: You’ve always hated working for them. In fact, you’ve always hated working for anybody.
  Sarah: Well of course, ④but that’s just the nature of the beast when you’re in 1)PR. What else am I supposed to do?
  Jeremy: ⑤Necessity is the mother of invention, Sarah.
  Sarah: You mean start my own firm, don’t you?
  Jeremy: C’mon babe, why not? What have you got to lose?
  Sarah: Uhhh…everything?
  Jeremy: Oh don’t be such a downer. You’ve got the golden touch, Sarah. I’ve seen it time and time again.
  Sarah: But it’s always on someone else’s 2)dime. This could be a financial 3)fiasco.
  Jeremy: We can look at a loan from the bank. ⑥I bet your parents could put up some capital, and maybe we could even find you a [1]silent partner. I’m serious—⑦this is just what the doctor ordered.
  Sarah: I wouldn’t even know where to start.
  Jeremy: Look, I know it’s scary, but I believe in you. We’ll start by making a vision for the company. Then we’ll make a game plan that can help you achieve that vision. Sarah: You really think I can do this?
  Jeremy: 100%. Nothing ventured, nothing gained. Of course there’s going to be a ton of paperwork and heavy-lifting, but I think we’ll make it through. ⑧I’ve got your back.
  Sarah: Alright. I’ll start looking into what I need for the licensing tomorrow.
  Jeremy: That’s what I’m talking about!
  莎拉:怎么说?
  杰里米:你一直以来都不喜欢为他们工作嘛。事实上,你一直都讨厌为任何人工作。
  莎拉:当然了。不过当你在公关部门工作时本来就这样,我还能怎么样呢?
  杰里米:莎拉,需要是发明之母。
  莎拉:你是说开办我自己的公司,是吗?杰里米:拜托,宝贝,为什么不呢?你有什么好损失的呢?
  莎拉:唔……(我可能会损失)一切吧?杰里米:哦,别这么泄气。你已经有赚大钱的本领了,莎拉,我一次又一次地看到了这种本领。
  莎拉:但那是别人出钱聘请我体现出来的本领。(创业)可能造成经济上的大惨败哦。
  杰里米:我们可以试试从银行贷款。我肯定你父母会提供一些资金,而且也许我们甚至可能为你找到一位匿名股东。我是认真的——这正是你需要做的事情。
  莎拉:我甚至不知道从何开始。
  杰里米:瞧,我知道这有点儿令人恐慌,但我信任你。我们从公司愿景做起,然后我们制定能够帮助你达到这个愿景的经营策略。
  莎拉:你真的认为我可以做这件事?
  杰里米:(我)百分之百地这么认为。没有耕耘,哪来收获?当然(等着你的)将会有许许多多的书面工作和苦力活儿,但我想我们会渡过难关的。我会一直支持你。
  莎拉:好吧。我明天会开始查一查我需要(办理)哪些执照。
  杰里米:一点儿没错!
  [1] silent partner 指并无任何管理责任,但提供资本,同时分担有关企业的损失的投资者
  
   Smart Sentences
  ① I just gave my notice. 我刚刚正式递交了离职报告。
  give one’s notice: formally notify one’s employer that one is quitting the job(正式提出离职通知)。例如:
  Lisa gave her notice in time so she could leave after Christmas.
  莉莎及时提出离职,这样她就可以在圣诞节后离开。
  ② Seems like that went over like a lead balloon. 那个意见似乎未能得到积极反应。
  go over like a lead balloon: fail completely; fail to generate a positive response(完全失败,无积极反响)。例如:
  Her suggestion on changing the working hours went over like a lead balloon.
  她关于改变工作时间的建议没能得到回应。
  ③ But you know what? 但你知道吗?
  You know what?: used to induce attention to following statement; an introduction for a new fact or opinion(用以引起对下面内容的注意;用以引入新事实或观点)。例如:
  iPhones are good. But you know what? They are hard on the eyes.
  苹果手机是好,但你知道吗?它们很伤眼睛。
  ④ But that’s just the nature of the beast when you’re in PR. 不过当你在公关部门工作时本来就这样。
  the nature of the beast: the basic character of sth., normally in a negative sense(某事的特性,通常是负面的)。例如:
  The place is beautiful and also extremely cold—that’s the nature of the beast.
  这个地方非常美,但也非常冷——它本来就这样。
  ⑤ Necessity is the mother of invention, Sarah. 莎拉,需要是发明之母。
  Necessity is the mother of invention.: difficult situations inspire ingenious solutions, a proverb(需要是发明之母,谚语)。例如:
  We can’t afford expensive wallpaper so we use old calendars and magazines. They do say necessity is the mother of invention.
  我们买不起昂贵的墙纸,所以就用旧日历和杂志代替。确实有人说需要是发明之母。
  ⑥ I bet your parents could put up some capital. 我确信你父母可以提供一些资金。
  put up: provide funds in advance(提供资金)。例如:
  The boss just decided not to put up the money for the new product.
  老板刚刚决定不给这个新产品提供资金。
  ⑦ This is just what the doctor ordered. 这正是你需要做的事情。
  just what the doctor ordered: exactly what is required or needed(正是需要的东西)。例如:
  An overhaul is just what the doctor ordered if we want to catch up with the market shift.(如果我们想适应市场变化,那就需要来一次全面改革。
  ⑧ I’ve got your back. 我会一直支持你。
  get / have sb’s back: give support to sb.(支持某人)。例如:
  Why did you cut my staff? I thought you had my back.
  你为什么裁减我的人?我以为你一直在支持我呀。
其他文献
唱完卡拉OK归来的Louis和McKenzie,玩得很痛快,还结识了很多新的朋友。这让他们意识到无论是对人或是对事,都不能以一成不变的眼光去看待,而且生活也应该不时地做些改变,注入新鲜有趣的东西。  Louis: ①Well, good morning, bright eyes! Glad you made it back to the office.  McKenzie: Oh, hush! I
期刊
Laura Sydell: Apple and Samsung are out to get each other.  Carl Howe: This is officially World War III.  Laura: Carl Howe is an analyst with [1]Yankee Group.  Carl: I think this is a case of whether
期刊
这部获得各电影颁奖礼大奖的史诗式的电影,从反面人物Antonio Salieri在年老时回忆的角度向我们呈现了一代音乐天才Mozart充满传奇的一生。相比起他那些为世人耳熟能详的名曲,他被奸人所害、英年早逝的结局并不那么为人所知。Salieri因为妒恨Mozart的才华,从崇拜到对他渐生恨意,再到动杀机,然后一边扮神秘人来紧紧逼迫重病的Mozart写下安魂曲,一边又用谗言令Mozart孤立无援。最
期刊
一个纯真善良的男孩害怕没有朋友,许了个愿望,希望他的玩偶泰迪熊可以活过来,成为他现实中真正的朋友。令他始料不及的是,这个愿望成真了,他和泰迪熊一起度过了欢乐的童年时光,可当他慢慢长大,变成一个无所事事的人,泰迪熊也成了他的麻烦……  这就是2012年上映的影片《泰迪熊》所讲述的故事。可爱的泰迪熊是很多人童年的伙伴,可由于种种原因,这部令人期待的喜剧片可能无法在中国地区上映。但是别气馁,就让我们一起
期刊
每一年,选一天作为诚实日。在这一天里,我们和周围的人们打交道时,都要真诚、无欺。这是精神病专家Adam Winstock用60秒的时间为我们阐述的他的想法。蜂蜜们,你们觉得如何呢?  My idea to change the world would be National Honesty Day. On National Honesty Day everyone can be honest wi
期刊
故事梗概:吉姆·布莱多克曾经是个前途看好的拳手,在20世纪20年代末,他保持了80多场职业比赛不败的记录。然而经济大萧条卷走了面包,也卷走了理想。负伤的他惨遭拳击协会抛弃,从此流落码头,到处打散工以求养活妻儿。生活日益艰难使他不得不低头,向政府寻求救济金援助。退无可退的他终于抓住一个机会,重回赛场,为了生活,为了妻儿,为了一杯牛奶而战。    Reporter A: Frank Essex, Da
期刊
人口问题,无疑是最主要的全球性社会问题之一。我们都知道,当今世界人口正在迅猛增长,由此对环境、资源、经济等多方面造成了巨大的影响。有人提出,人类必须控制自己,做到有计划地生育,使人口的增长与社会、经济的发展相适应,与环境、资源相协调。但又有人指出,当今世界上已经有许多国家长期呈现人口负增长,面临着劳动力不足与人口老龄化的严重问题,怎么还要控制人口呢?  那么,当今人口是否过于庞大呢?人们是否应该实
期刊
每个人下班后的安排都不尽相同,有人喜欢呼朋唤友,或开派对,或去酒吧,或去唱K;有人喜欢宅在家里,看看电视、看看电影、上上网;有人喜欢三五知己打打球、散散步、逛逛街;有人喜欢参加各种培训班,为自己充电……  无论是哪种下班后的消遣,只要能让自己心情愉悦,身心放松,还是值得去做的。  如果你是个安静的人,下班后一直过着一成不变的生活,不妨从现在开始做些改变,适当的时候也可以像文中的Louis和McKe
期刊
Vernon: Okay guys, is everyone settled? Good. ①Wendy, why don’t you get the ball rolling?  Wendy: Thanks, Vern. As you all know, Delcom has decided to throw a lot of 1)green into internet marketing. W
期刊
美国海军陆战队中士Logan(Zac Efron饰)结束他在伊拉克的战斗任务,历经多场无情战火却得以幸存的他,将一张陌生女孩的照片视为幸运符。他四处打听,终于找到这位幸运女神——单亲母亲Beth(Taylor Schilling饰),并阴错阳差地在她家经营的狗舍开始工作。Beth最初对Logan并不信任,但久而久之暗生情愫,并如火如荼地与之展开恋情。但是,Beth对同是海军陆战队战士的弟弟Drak
期刊