厉害了,我的国!135亿人同时通话只需一根光纤

来源 :初中生必读 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liongliong517
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近日,武汉邮电科学研究院研制成功,可以实现一根光纤上67.5亿对人(135亿人)同时通话。这是在我国首次实现560Tb/s超大容量波分复用及空分复用的光传输系统实验,也标志着我国在“超大容量、超长距离、超高速率”光通信系统研究领域迈上了新的台阶。随着移动互联网、云计算、大数据、物联网应用的快速兴起,流量激增给信息通信网络带 Recently, Wuhan Institute of Posts and Telecommunications successfully developed, you can achieve a fiber on the 6.75 billion pairs of people (13.5 billion people) at the same time call. This is the first optical transmission system experiment in our country to realize 560Tb / s large capacity WDM and space division multiplexing, and also marks China’s research field of “ultra-large capacity, ultra-long distance and ultra-high speed” optical communication systems To a new level. With the rapid rise of mobile internet, cloud computing, big data and internet of things applications, the traffic surges to the information and communication network
其他文献
5月22日至23日,第三届(2010)西湖媒介素养高峰论坛在杭州召开,来自英国、加拿大、香港的专家学者和全国各地的代表108人参加会议,会议由《中国广播电视学刊》、浙江省广播电
最近在网络和新闻报道中出现的“被捐款”、“被就业”之类的“被X”组合中的“被”是带否定意义的副词.本文主要讨论“被”的三个问题:(1)带有副词特征;(2)其对后面“X”可
本文以美国电视剧集《desperate housewife》第一季为语料,分析该剧中人物使用副语言的性别差异,并探讨造成这种差异的原因。 This article uses the first season of the A
翻译界针对唐诗翻译的理论五花八门、各有所长,其中最有影响力的非许渊冲先生提出的“三美”原则莫属.“三美”原则不仅结合唐诗的特点提出了唐诗翻译的方法和评价标注,还给
新词语新用法是语言创新的重要表现形式之一,本文对这些新语的构成进行了分类。目前对火星语的评论褒贬不一,但是语言的运动是必然的客观事实,我们应正视它的发展,使它带来生
目的:研究人体食管器官外血供及其入壁动脉的形态特点,探讨食管表面动脉与各深层微动脉构筑的关系,为食管外科手术治疗及食管癌的动脉介入治疗提供解剖学资料。 方法:成人尸体
“旦日”到底应该理解为什么意思?我们可以从《战国策》、《国语·吴语》、《韩非子·十过》、《汉书·哀帝纪》和《雏忌讽齐王纳谏》等文章中分析并得出结论。在先秦著作中,
目的下肢血管病变是糖尿病的常见慢性并发症,病变不严重时,一般无明显症状,一旦出现下肢缺血的临床症状如间歇性跛行,静息痛,缺血性坏疽等,则治疗上相当困难,多数需要做创伤
由于英汉习语长期形成的独特的结构特征及其文化特色,如何处理英汉习语的翻译便成为英汉互译中一个棘手的问题.在本文中,笔者结合自身的翻译教学实践提出了英汉习语翻译过程
本文结合前贤对疑问语气词研究的相关著作、文论以及部分对外汉语教材,系统性的梳理常见疑问语气词的研究现状。 In this paper, we combine the related writings, literar