从数学角度论归化与异化“度”的把握

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:roath
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
归化与异化是翻译中不同风格的二元手段。两者之间并非非此即彼,而是同时存在的对立统一体。译者对归化与异化之间“度”的把握应当以动态的读者反应为基础,而对这种“度”的把握理论上可以借助数学定理及函数分析法进行科学的量化,在接近读者和作者之间确定一组“理想点”,但由于实践的灵活变动性,应将无限接近于这组“理想点”的动态“优化点”群作为最佳选择。
其他文献
中国茶文化历史悠久,唐代陆羽的《茶经》被称为世界上第一部茶文化专著。陆羽《茶经》涵盖了茶叶的历史渊源、采摘生产经验、饮茶技艺等多个方面。不仅总结了前代关于茶事的
《中国回族文学通史》对一千多年来回族民间文学、作家文学的整体历史进行了深度描摹。它以独特的编撰范式成为少数民族文学史编写的典范,对民族文学史建设工程具有启示性。
本报告是针对《生活在中国人中间》([英]韦廉臣著)和《中国北方游记》([美]麦利著)节选的翻译实践而写。这两本书广泛深入地叙述中国地理、历史、外交、宗教、政府机构等,对
近年来凉山州因受气候变化、草原退化等因素影响,草原蝗虫发生为害趋势逐年加重,其大量啃食牧草、破坏草原致使草原退化,对凉山州草业和草原畜牧业的可持续发展构成了严重威胁。
调查时间:2017年9月5日-2017年9月15日。调查方式:通过互联网和微信公众平台渠道发布网络问卷进行调查。样本构成:此次问卷调查共回收有效问卷10021份。样本年龄覆盖全部人口
《蒂凡尼的早餐》是战后美国著名的南方代表作家杜鲁门·卡波特的代表作。这部小说于20世纪80年代引入中国,迄今共有两版中文译本,一直列于畅销书栏。与小说本身所获得的成就
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
根据2000年广东省妇女社会地位调查数据,分析了广东男女受教育程度的差异现实状况、历史演变状况和广东男女继续教育机会的差异,并分析了造成这些差异的原因。并针对这些原因
本文是一篇有关《离心空压机技术协议》和《三层共挤膜生产线技术协议》的汉译英翻译实践报告,所述任务为报告人受齐鲁石化分公司委托的汉译英工作。报告人承担此次任务的目