论英汉翻译的标准和基本过程

来源 :大家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ltsomeday
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
对于非英语专业的学生来说,了解翻译的标准、过程和基本方法很有必要.本文结合英汉翻译教学实践研究了翻译的标准及其历史,并通过具体翻译例句分析了英汉翻译的基本过程和方法,指出在大学英语课程提高阶段对学生进行英汉翻译方面的实践训练是不可缺少的.
其他文献
"蒙太奇"在格里菲斯时代只是一种单纯的叙事手段,而20世纪20-30年代间苏联电影学派将其发展成为了一种思维方式,形成了有一定的体系的蒙太奇理论,电影在真正意义上拥有了自己
第58届国际航空航天医学大会(58th International Congress of Aviation & Space Medicine,ICASM)暨第7届亚太地区航空航天医学大会(7th Asia Pacific Congress of Aerospace
探讨了和谐及和谐教育的内涵,并根据和谐教育思想提出了课堂教学活动中和谐教育的实施策略.认为:和谐教育是构建"和谐社会"的重要组成部分,肩负着培养全面、和谐发展人才的重
托福、雅思考试是公认的信度很高的大型标准化的英语语言测试.本文试图用测试理论对大学英语四、六级阅读考试与托福、雅思的阅读考试在方式、内客、任务和手段方面的进行效
青川木牍的出土引起的学者们的广泛关注,它是目前所见到的最早的隶书墨迹,是文字学史体最为珍贵的资料,青川木牍的出土把隶书的形成年代推到了战国中后期了.
从艺术美学与舞蹈美学研究角度切入对韩国名舞国家级重要无形文化财第97号--李梅芳流‘仨儿朴里的传世美感--静寂美和悲壮美进行分析和探究,用外国学生的笔触诠释出韩国传统
半个多世纪以来的修辞学研究和修辞教学并没有产生提高学习者实际语言水平的显著效果,其根本性原因是修辞学理论的基本框架先天不足,修辞的教材体系、教学取向都是错误的,现
本文在翻译目的论的视角下,以禁止类公示语为例,通过大量的实例探讨了禁止类公示语的语言特点及其分类,并提出了翻译目的论指导下的翻译策略.以期规范禁止类公示语翻译、提高
英语和汉语属于不同的语系,语言的差异导致了英汉民族思维方式的不同,中西方思维方式之不同又造成了英汉语篇结构上的差异.作者以语篇翻译理论为基础,以许渊冲的之英译文为例
媒介文化中图像的重要性既体现在传播的意义和价值上也体现在这些图像形式化的构成和表达模式上,它造就认同性的重要手段之一是广告中的人物形象.广告中建构认同的重要手段之