论文部分内容阅读
当代的翻译研究已经摆脱了传统翻译理论中单纯"两种语言文字转换"的禁锢,转而对各种跨学科的研究方法敞开大门。新历史主义作为一种"新"的文学理论和文化批评方法,强调文本与历史的互动。文学翻译文本作为一种文学文本,具有多重阐释性并能动地参与历史的构成。以新历史主义为向导,探究"文本的历史性"与文学翻译文本的内在联系,必将为翻译研究注入新的活力。