论文部分内容阅读
摘要:本文从大学生在进入机械工程专业英语学习阶段前的基础英语水平现状和需求分析出发,结合未来作为一名沟通型工程师的时代需要,对机械工程英语课程内容设置、教学方法等方面进行了相关的探索与实践,旨在为专业英语的教学改革提供有益的借鉴。
关键词:机械工程英语;沟通型工程师;实践;教学改革
作者简介:徐海涵(1974-),男,江苏宜兴人,南京工业大学机械与动力工程学院,讲师,工学硕士,主要研究方向:工程机械;孙后环(1965-),男,江苏丰县人,南京工业大学机械与动力工程学院,副教授,工学硕士,主要研究方向:机电一体化。(江苏 南京 210009)
随着经济的全球化进程进一步加快,对于工科大学毕业生而言,仅会坐在办公室里翻译一些英文技术资料已满足不了时代的需要,现在的社会是一个越来越需要沟通合作的社会,产品的研发、技术的创新、细节的磋商、会议报告等迫切要求既懂专业又懂英语的“沟通型”工程师。为了实现这样一个目标,作为大学英语教育的一个重要阶段,专业英语教育阶段就面临着这样一个重要任务:改革创新教学内容、教学方法,切实提高大学生实际应用专业英语的能力。为了解决好这个问题,我们首先需要正视专业英语的教学现状。
一、机械工程英语的教学现状
目前,许多高校的机械工程专业英语教学模式为机电专业词汇+课本翻译,碰到课本中难理解的句子或段落补充一些语法或专业知识的讲解,究其实质仍是基础英语阅读教育模式。学生们对这种教学方式显得无所适从,对于文中所涉及专业知识已经了解得比较透彻的同学一堂课下来感觉没什么收获,而对于专业知识比较难理解的部分,要把相关的内容解释清楚,就需占用大量的课堂时间用中文讲解,这样的一堂课就成了专业知识课了。显然,上述教学方式存在着明显的弊端:以教师为中心,教学目标不清晰,教学手段单一,那学生自然感觉课堂乏味、枯燥,失去了学习专业英语的兴趣和动力。对于上述情况,改革势在必行。
二、用ESP理论指导机械工程专业英语教学改革
任何一项改革必须有理论的指导,不然就会迷失方向,机械工程专业英语也不例外,ESP(English for Special Purpose)即通常所说的专门用途英语,是根据学习者的特定目的和特定需要而开设的英语课程,如科技英语、外贸英语、法律英语等,其目的是培养学生在一定工作环境下用英语开展工作的能力,机械工程英语作为科技英语的一个分支,也属于ESP的范畴。ESP教学理论与一般英语教学理论不同,英国学者Robinson(1980)指出:“语言本身的教学并不是 ESP的终结,而利用语言实现一个确定的目标才是 ESP的真正目的。”他的这一观点是西方ESP教学理论的中心,是西方ESP教学领域的理论支柱。ESP教学具有以下特点:(1)教学目标明确。(2)教学必须建立在学习者的需求分析之上。教学内容的选择与教学方法的使用,都要考虑学生的学习需求来决定。它是一种把教学效果与效益作为首要原则的一种教学。(3)ESP注重语言应用能力的培养。[1]当然对于用西方的理论来指导专业英语改革时,我们需要借鉴的是其基本思想,要根据授课学生的具体情况制定切实可行的目标和具体的教学方法,并根据对实施效果的评价结果动态调整。
1.学生的基础英语现状及需求分析[2]
本校是一所综合性工业大学,学生在进入机械工程专业英语学习阶段前,大部分同学已通过CET-4,具备一定的阅读能力,但普遍反映听写能力比较薄弱,绝大部分同学不会或不敢开口说,对连续三届学生的问卷调查结果表明,有约90%的同学期望通过机械工程专业英语的学习增强英语的实际运用能力,提高听说交流能力和实用英语写作能力,增强他们的就业竞争力。并且希望在课程的内容设置上注重实用性,86%的同学对专业课程内容是否涉及学科前沿知识并不关心,这与绝大部分同学对自己将来的定位是紧密相关的。
2.机械工程英语的教学目标
根据对学生所作的需求分析,结合他们自身的定位以及社会对普通工科类大学本科生的英语能力要求,本课程教改的总体目标为培养未来工程师们的沟通交流能力,同时增强其自主学习能力。
三、机械工程专业英语的教学探索与实践
为了实现既定的教学目标,必须回答好如下几个问题:(1)讲哪些?(2)怎样讲?(3)学生自己看哪些?(4)学生的实践环节需要练哪些?(5)如何培养学生的自主学习能力?作者在几年的机械工程英语教学实践过程中,摸索出了如下一套新的教学办法,在这一整套办法中,包含着如上问题的答案。
1.专业词汇的学习
机械工程专业词汇是机械工程英语学习的基石,是进行技术层面交流必不可少的要素,学生可以从词义比较、搭配辨析,专业词语构词法这几个方面来有效扩充专业词汇量,[3]通过以上手段扩大专业词汇量,可有效地促进他们英语口语表达能力的提高。在专业词汇学习这个环节,要充分发挥学生的主观能动性,主要靠学生平时积累,需要注意的是课堂上碰到专业性强的词汇必须区分对待,有些词汇比如jig和fixture在我们机械工程专业中是非常重要的专业名词,中文翻译成钻模和夹具,但由于专业英语的学时毕竟有限,课堂上短时间内想讲清楚它们各自的特点和相互的区别是非常困难的,像这类词,主要还是要靠其他课程来完成对它们的准确理解,课堂上只需作些基本解释,起到一个引导学生如何把握的作用。有些词汇比如像讲质量控制和制造系统这个环节时,会涉及像activity scheduling,work study,capacity和volume这类名词,这些课堂上花少量的时间能解释清楚的应在课堂上尽量解释清楚,避免占用学生的课后时间,通过这种老师和学生的相互分工方式,提高学习专业词汇的效率。
2.夯实语法基础,加强逆向思维训练,有效提高汉译英能力
中国学生的一个普遍特点是具备较强的阅读能力,但汉译英的能力普遍较低,翻译出的英文句子与中文句子结构、成分对等,是典型的中国式英语,不会进行词性的转换、句子结构的改变、词序的灵活处理等。笔者曾用下面的三个句子要求同学完成汉译英以测试这方面的能力:(1)车床维护的主要规律之一就是及时润滑所有摩擦面。(2)如果密封件由于湿度或接触液压油而变软,那它就会给液压系统带来危害。(3)在传动形式选定之后,就必须解决机床各级工作转速的问题。反馈的结果表明,第一句话只有少数几个同学用了动作名词lubrication,而第二和第三句话,则毫无例外地用了if和after来引导从句,没有出现笔者所希望看到的定语从句和现在分词的完成式,为什么学生的表达手段如此单一,缺乏变化,笔者认为其实质还是语法吃得不透,因此有必要培养学生在这方面的能力,以使表达方式更为灵活多变。方敏编写的《机械工程英语的翻译方法》一书介绍了大量英译汉的基本方法,如根据词类判断词义、词义的引申、增词、减词、转换词性、改变句子结构等,[4]可要求学生从汉译英的角度来看这本书,可有效地提高英文表达能力,并增强了对语法的把握,对阅读也有很好的促进作用,另外还可安排一些介绍科技英语方面的书籍让学生自己阅读,可以在阅读方法上进行一些指导,重点是培养他们自主学习,自我总结的能力。
3.强化定语从句、名词性从句及疑问句的表达训练,有效提高听说能力
笔者所在学校与爱尔兰塔拉理工学院有合作项目,在外方教师Brian来我校上课期间,笔者作为中方助教全程参与了整个课程。据统计,在授课过程中,定语从句和名词性从句的使用频率非常高,由于句子稍长,而且是主从复合结构,学生普遍反映听起来较为吃力。另外,在与外方教师交流的过程中,很多同学不会使用恰当的疑问句,给交流造成了许多障碍,作为一名未来的工程师,在与外方人员进行交流的过程中,把话听明白、问题表达清楚是顺利沟通的前提,因此有必要强化这方面的训练,学生回答问题的时候,要求学生采取复述老师问题,然后回答的形式,对提高听说能力很有帮助。
4.以专题的形式组织授课,以点带面
前面已提到过,在讲专业英语时容易进入这样的模式:词汇+语法+专业知识+翻译,这种方式导致的结果是没有哪一样能留给学生深刻的印象,作者在刚开始讲机械工程英语时也采取过这样的方法,一堂课下来,学生收效甚微。以专题的形式组织课堂使学生容易抓住主线,每一次课的学习目标很清晰,学生也容易集中注意力。作者在讲Heat Treatment of Metals这一课时,[5]就围绕Simplified Iron-carbon Diagram这一张图展开,重点要求大家学会如何用英语描述示意图,讲完之后,又选取了制造成本控制领域的质量成本图要求同学们作当场练习,在这两张图描述中涉及大量的分词和动名词结构,以及表示变化趋势和变化量的常见表达句型,课后仍要求同学去做好总结工作。通过这种方式,真正体现词汇、语法、句型是为应用服务,同时在应用中加深对它们的理解。
5.组织小组讨论,增加表达自信
为了培养学生未来在企业能用英语进行方案讨论、技术交流等方面能力的需要,组织各种形式的讨论课,以小组为单位进行陈述,最后老师做点评和总结陈述,对于英语表达方面不太好的同学,可以在小组其他同学作presentation的时候,加以补充,这样使每个同学都有一种强烈的参与感,并逐步提高自信,同时也培养了大家的团队合作精神,而这些正是一名沟通型工程师所必备的素质。以上这种方式有点类似于brainstorming,在实施过程中,讨论的选题很重要,必须具有一定的深度,有利于培养工程师的思维逻辑,但专业性不宜太强,否则许多同学在理解起来有太大的难度,就会下意识地分散注意力,为了巩固讨论的效果,可要求同学从一个工程师的角度,在课后完成一个报告,在报告中需注意词汇、语法、句子表达方面的问题,以及整个报告信息的完整性,由于有了课堂的讨论作为基础,这样每个同学手头至少有一定的素材可写,有利于培养他们的表达信心,为了激励大家,可将报告的质量作为平时成绩的一部分。笔者在讲授Manufacturing systems里的一个小专题capacity management(车间生产能力管理)时,就组织了类似的讨论,先简单介绍一下其实际应用背景,然后演示了增加新的机器,延长上班时间,减少维护时间等因素对机器工作负载造成的影响,接着要求学生对What if we ran overtime? What if we delayed PM? How to achieve the goal of getting the % load below 100% by a mixture of a number of changes? 等问题进行讨论。由于讨论的内容紧贴生产实际,学生非常感兴趣,每个人对此类问题都可以有不同的看法,有的同学表达的完整一些,有的开始的时候只能说出一些关键词,加以提示和引导之后,这部分同学也开始能说一些简单的句子。课后反馈调查,这种课堂形式非常受欢迎,而且普遍反映提高了交流的信心。
6.安排实用应用文体表达练习,引导学生自主学习
走上工作岗位的工科大学生,更多的是面临一些工程技术应用文体,从有限学时数的实际情况出发,通过引导学生自己查阅文献及相关资料来完成这一类内容的学习,可以培养学生独立获得信息的能力。笔者在讲英文产品说明书翻译的时候,结合无锡某起重机厂出口印度的内爬式塔式起重机安装过程中的一个重要步骤内爬顶升过程这样一个实际案例要求大家自主完成,首先由于紧密联系实际,同学们表现出很高的积极性,在大家把任务完成后,由于信息渠道的不同,在课堂上再给同学们一定的时间互相交流,然后再归纳总结此类翻译时的一些注意事项及常见表达方式,[6]通过这种自主学习,先练后讲的方式,学生不仅对获得的知识记忆更加深刻,更重要是使学生获得了“渔”的手段。
四、结束语
专业英语教学的改革正在被越来越多的同行和专家所关注,本文所阐述的机械工程英语教学实践模式从学生的需求和实际情况出发,在选材内容上尽可能贴近未来工作实际,以专题的形式进行授课,以学生全面参与为中心,执行方式上以引导、指导为主,努力使学生懂得如何学、学什么,旨在切实提高学生实际运用英语的能力,为学生将来能成为一个适应时代要求的“沟通型”工程师奠定一个良好的基础。文中所阐述的方法,观点等希望为机械工程专业英语的改革提供有益的借鉴。
参考文献:
[1]汪乔山.大学改革背景下的ESP教学思考[J].教育探索,2007,(10):34-35.
[2]马海燕.大学英语的后续教育的学生需求对策分析[J].黑龙江高教研究,2007,(12):182-184.
[3]刘法公.论专门用途英语的属性与对应教学法[J].外语与外语教学,2001,(12):25-28.
[4]方敏.机械工程英语的翻译方法[M].北京:机械工业出版社,1989.
[5]叶邦彦,陈统坚.机械工程英语(第二版)[M].北京:机械工业出版社,2005.
[6]孙超平,褚伟.基于设备类使用说明书文体特征的汉译英要点刍议.合肥工业大学学报(社会科学版)[J].2008,22,(5):138-141.
(责任编辑:赵赟)
关键词:机械工程英语;沟通型工程师;实践;教学改革
作者简介:徐海涵(1974-),男,江苏宜兴人,南京工业大学机械与动力工程学院,讲师,工学硕士,主要研究方向:工程机械;孙后环(1965-),男,江苏丰县人,南京工业大学机械与动力工程学院,副教授,工学硕士,主要研究方向:机电一体化。(江苏 南京 210009)
随着经济的全球化进程进一步加快,对于工科大学毕业生而言,仅会坐在办公室里翻译一些英文技术资料已满足不了时代的需要,现在的社会是一个越来越需要沟通合作的社会,产品的研发、技术的创新、细节的磋商、会议报告等迫切要求既懂专业又懂英语的“沟通型”工程师。为了实现这样一个目标,作为大学英语教育的一个重要阶段,专业英语教育阶段就面临着这样一个重要任务:改革创新教学内容、教学方法,切实提高大学生实际应用专业英语的能力。为了解决好这个问题,我们首先需要正视专业英语的教学现状。
一、机械工程英语的教学现状
目前,许多高校的机械工程专业英语教学模式为机电专业词汇+课本翻译,碰到课本中难理解的句子或段落补充一些语法或专业知识的讲解,究其实质仍是基础英语阅读教育模式。学生们对这种教学方式显得无所适从,对于文中所涉及专业知识已经了解得比较透彻的同学一堂课下来感觉没什么收获,而对于专业知识比较难理解的部分,要把相关的内容解释清楚,就需占用大量的课堂时间用中文讲解,这样的一堂课就成了专业知识课了。显然,上述教学方式存在着明显的弊端:以教师为中心,教学目标不清晰,教学手段单一,那学生自然感觉课堂乏味、枯燥,失去了学习专业英语的兴趣和动力。对于上述情况,改革势在必行。
二、用ESP理论指导机械工程专业英语教学改革
任何一项改革必须有理论的指导,不然就会迷失方向,机械工程专业英语也不例外,ESP(English for Special Purpose)即通常所说的专门用途英语,是根据学习者的特定目的和特定需要而开设的英语课程,如科技英语、外贸英语、法律英语等,其目的是培养学生在一定工作环境下用英语开展工作的能力,机械工程英语作为科技英语的一个分支,也属于ESP的范畴。ESP教学理论与一般英语教学理论不同,英国学者Robinson(1980)指出:“语言本身的教学并不是 ESP的终结,而利用语言实现一个确定的目标才是 ESP的真正目的。”他的这一观点是西方ESP教学理论的中心,是西方ESP教学领域的理论支柱。ESP教学具有以下特点:(1)教学目标明确。(2)教学必须建立在学习者的需求分析之上。教学内容的选择与教学方法的使用,都要考虑学生的学习需求来决定。它是一种把教学效果与效益作为首要原则的一种教学。(3)ESP注重语言应用能力的培养。[1]当然对于用西方的理论来指导专业英语改革时,我们需要借鉴的是其基本思想,要根据授课学生的具体情况制定切实可行的目标和具体的教学方法,并根据对实施效果的评价结果动态调整。
1.学生的基础英语现状及需求分析[2]
本校是一所综合性工业大学,学生在进入机械工程专业英语学习阶段前,大部分同学已通过CET-4,具备一定的阅读能力,但普遍反映听写能力比较薄弱,绝大部分同学不会或不敢开口说,对连续三届学生的问卷调查结果表明,有约90%的同学期望通过机械工程专业英语的学习增强英语的实际运用能力,提高听说交流能力和实用英语写作能力,增强他们的就业竞争力。并且希望在课程的内容设置上注重实用性,86%的同学对专业课程内容是否涉及学科前沿知识并不关心,这与绝大部分同学对自己将来的定位是紧密相关的。
2.机械工程英语的教学目标
根据对学生所作的需求分析,结合他们自身的定位以及社会对普通工科类大学本科生的英语能力要求,本课程教改的总体目标为培养未来工程师们的沟通交流能力,同时增强其自主学习能力。
三、机械工程专业英语的教学探索与实践
为了实现既定的教学目标,必须回答好如下几个问题:(1)讲哪些?(2)怎样讲?(3)学生自己看哪些?(4)学生的实践环节需要练哪些?(5)如何培养学生的自主学习能力?作者在几年的机械工程英语教学实践过程中,摸索出了如下一套新的教学办法,在这一整套办法中,包含着如上问题的答案。
1.专业词汇的学习
机械工程专业词汇是机械工程英语学习的基石,是进行技术层面交流必不可少的要素,学生可以从词义比较、搭配辨析,专业词语构词法这几个方面来有效扩充专业词汇量,[3]通过以上手段扩大专业词汇量,可有效地促进他们英语口语表达能力的提高。在专业词汇学习这个环节,要充分发挥学生的主观能动性,主要靠学生平时积累,需要注意的是课堂上碰到专业性强的词汇必须区分对待,有些词汇比如jig和fixture在我们机械工程专业中是非常重要的专业名词,中文翻译成钻模和夹具,但由于专业英语的学时毕竟有限,课堂上短时间内想讲清楚它们各自的特点和相互的区别是非常困难的,像这类词,主要还是要靠其他课程来完成对它们的准确理解,课堂上只需作些基本解释,起到一个引导学生如何把握的作用。有些词汇比如像讲质量控制和制造系统这个环节时,会涉及像activity scheduling,work study,capacity和volume这类名词,这些课堂上花少量的时间能解释清楚的应在课堂上尽量解释清楚,避免占用学生的课后时间,通过这种老师和学生的相互分工方式,提高学习专业词汇的效率。
2.夯实语法基础,加强逆向思维训练,有效提高汉译英能力
中国学生的一个普遍特点是具备较强的阅读能力,但汉译英的能力普遍较低,翻译出的英文句子与中文句子结构、成分对等,是典型的中国式英语,不会进行词性的转换、句子结构的改变、词序的灵活处理等。笔者曾用下面的三个句子要求同学完成汉译英以测试这方面的能力:(1)车床维护的主要规律之一就是及时润滑所有摩擦面。(2)如果密封件由于湿度或接触液压油而变软,那它就会给液压系统带来危害。(3)在传动形式选定之后,就必须解决机床各级工作转速的问题。反馈的结果表明,第一句话只有少数几个同学用了动作名词lubrication,而第二和第三句话,则毫无例外地用了if和after来引导从句,没有出现笔者所希望看到的定语从句和现在分词的完成式,为什么学生的表达手段如此单一,缺乏变化,笔者认为其实质还是语法吃得不透,因此有必要培养学生在这方面的能力,以使表达方式更为灵活多变。方敏编写的《机械工程英语的翻译方法》一书介绍了大量英译汉的基本方法,如根据词类判断词义、词义的引申、增词、减词、转换词性、改变句子结构等,[4]可要求学生从汉译英的角度来看这本书,可有效地提高英文表达能力,并增强了对语法的把握,对阅读也有很好的促进作用,另外还可安排一些介绍科技英语方面的书籍让学生自己阅读,可以在阅读方法上进行一些指导,重点是培养他们自主学习,自我总结的能力。
3.强化定语从句、名词性从句及疑问句的表达训练,有效提高听说能力
笔者所在学校与爱尔兰塔拉理工学院有合作项目,在外方教师Brian来我校上课期间,笔者作为中方助教全程参与了整个课程。据统计,在授课过程中,定语从句和名词性从句的使用频率非常高,由于句子稍长,而且是主从复合结构,学生普遍反映听起来较为吃力。另外,在与外方教师交流的过程中,很多同学不会使用恰当的疑问句,给交流造成了许多障碍,作为一名未来的工程师,在与外方人员进行交流的过程中,把话听明白、问题表达清楚是顺利沟通的前提,因此有必要强化这方面的训练,学生回答问题的时候,要求学生采取复述老师问题,然后回答的形式,对提高听说能力很有帮助。
4.以专题的形式组织授课,以点带面
前面已提到过,在讲专业英语时容易进入这样的模式:词汇+语法+专业知识+翻译,这种方式导致的结果是没有哪一样能留给学生深刻的印象,作者在刚开始讲机械工程英语时也采取过这样的方法,一堂课下来,学生收效甚微。以专题的形式组织课堂使学生容易抓住主线,每一次课的学习目标很清晰,学生也容易集中注意力。作者在讲Heat Treatment of Metals这一课时,[5]就围绕Simplified Iron-carbon Diagram这一张图展开,重点要求大家学会如何用英语描述示意图,讲完之后,又选取了制造成本控制领域的质量成本图要求同学们作当场练习,在这两张图描述中涉及大量的分词和动名词结构,以及表示变化趋势和变化量的常见表达句型,课后仍要求同学去做好总结工作。通过这种方式,真正体现词汇、语法、句型是为应用服务,同时在应用中加深对它们的理解。
5.组织小组讨论,增加表达自信
为了培养学生未来在企业能用英语进行方案讨论、技术交流等方面能力的需要,组织各种形式的讨论课,以小组为单位进行陈述,最后老师做点评和总结陈述,对于英语表达方面不太好的同学,可以在小组其他同学作presentation的时候,加以补充,这样使每个同学都有一种强烈的参与感,并逐步提高自信,同时也培养了大家的团队合作精神,而这些正是一名沟通型工程师所必备的素质。以上这种方式有点类似于brainstorming,在实施过程中,讨论的选题很重要,必须具有一定的深度,有利于培养工程师的思维逻辑,但专业性不宜太强,否则许多同学在理解起来有太大的难度,就会下意识地分散注意力,为了巩固讨论的效果,可要求同学从一个工程师的角度,在课后完成一个报告,在报告中需注意词汇、语法、句子表达方面的问题,以及整个报告信息的完整性,由于有了课堂的讨论作为基础,这样每个同学手头至少有一定的素材可写,有利于培养他们的表达信心,为了激励大家,可将报告的质量作为平时成绩的一部分。笔者在讲授Manufacturing systems里的一个小专题capacity management(车间生产能力管理)时,就组织了类似的讨论,先简单介绍一下其实际应用背景,然后演示了增加新的机器,延长上班时间,减少维护时间等因素对机器工作负载造成的影响,接着要求学生对What if we ran overtime? What if we delayed PM? How to achieve the goal of getting the % load below 100% by a mixture of a number of changes? 等问题进行讨论。由于讨论的内容紧贴生产实际,学生非常感兴趣,每个人对此类问题都可以有不同的看法,有的同学表达的完整一些,有的开始的时候只能说出一些关键词,加以提示和引导之后,这部分同学也开始能说一些简单的句子。课后反馈调查,这种课堂形式非常受欢迎,而且普遍反映提高了交流的信心。
6.安排实用应用文体表达练习,引导学生自主学习
走上工作岗位的工科大学生,更多的是面临一些工程技术应用文体,从有限学时数的实际情况出发,通过引导学生自己查阅文献及相关资料来完成这一类内容的学习,可以培养学生独立获得信息的能力。笔者在讲英文产品说明书翻译的时候,结合无锡某起重机厂出口印度的内爬式塔式起重机安装过程中的一个重要步骤内爬顶升过程这样一个实际案例要求大家自主完成,首先由于紧密联系实际,同学们表现出很高的积极性,在大家把任务完成后,由于信息渠道的不同,在课堂上再给同学们一定的时间互相交流,然后再归纳总结此类翻译时的一些注意事项及常见表达方式,[6]通过这种自主学习,先练后讲的方式,学生不仅对获得的知识记忆更加深刻,更重要是使学生获得了“渔”的手段。
四、结束语
专业英语教学的改革正在被越来越多的同行和专家所关注,本文所阐述的机械工程英语教学实践模式从学生的需求和实际情况出发,在选材内容上尽可能贴近未来工作实际,以专题的形式进行授课,以学生全面参与为中心,执行方式上以引导、指导为主,努力使学生懂得如何学、学什么,旨在切实提高学生实际运用英语的能力,为学生将来能成为一个适应时代要求的“沟通型”工程师奠定一个良好的基础。文中所阐述的方法,观点等希望为机械工程专业英语的改革提供有益的借鉴。
参考文献:
[1]汪乔山.大学改革背景下的ESP教学思考[J].教育探索,2007,(10):34-35.
[2]马海燕.大学英语的后续教育的学生需求对策分析[J].黑龙江高教研究,2007,(12):182-184.
[3]刘法公.论专门用途英语的属性与对应教学法[J].外语与外语教学,2001,(12):25-28.
[4]方敏.机械工程英语的翻译方法[M].北京:机械工业出版社,1989.
[5]叶邦彦,陈统坚.机械工程英语(第二版)[M].北京:机械工业出版社,2005.
[6]孙超平,褚伟.基于设备类使用说明书文体特征的汉译英要点刍议.合肥工业大学学报(社会科学版)[J].2008,22,(5):138-141.
(责任编辑:赵赟)