论文部分内容阅读
距离世界杯开赛尚一月有余,编辑部的几位铁杆球迷就已向其他同事放出活来:“下个月可能要有劳各位多费点心,哥儿必个到时候怕指望不上了。”怎么,要人间蒸发吗?迟疑几秒钟在座旁人方才恍然:6月,是足球的季节,四年一个轮回的狂欢,无论痴迷与不痴迷,没有人能躲得地过。 球迷编辑的提醒实在周到,届时我们就可以不必在意他们的突然消失,语无论次,以及莫名的情绪波动。不过反过来想想,这似乎出成了每四年一次的世界杯“灾难”:单位里,要担待球迷同事的工作; 下了班,要容忍老公或是男友的短期出走;并且,因为中国队今年破天荒地进入决赛阶段,各行各业还要想方设法搭上世界杯这股新的时尚潮流,否则就有被斥落伍的嫌疑,特别是媒体,沾边的不沾边的,如果对如此重大事件视而不见,不用说让读者里的球迷不乐意,就连老
Just over a month after the start of the World Cup, several hardcore fans in the editorial department have released their lives to other colleagues: “You may want to have more work to do for you next month, and you will not be able to count on it.” , To evaporate it? Hesitated a few seconds just bystanders here: June, is the season of football, four years of a reincarnation carnival, both obsessed and not obsessed, no one can hide. Reminders fans really thoughtful, then we can not have to care about their sudden disappearance, no matter what language, as well as inexplicable mood swings. However, on the other hand, it seems to be a “catastrophe” of the World Cup once every four years: in the unit, the work of fans and co-workers is required; after work, the short-term departure of husband or boyfriend should be tolerated; and because the Chinese team This year’s unprecedented entry into the final stage, all walks of life but also find ways to catch this new fashion trend in the World Cup, or have been accused of being outdone, especially the media, detached, detached, if such a major event turned a blind eye, do not Say fans in the reader are not happy, even the old