【摘 要】
:
随着《桂林国际旅游胜地建设发展规划纲要2012-2020年》获批,标志着桂林经济社会发展上升为国家战略。桂林旅游业亟需转型升级和旅游产品品质的提升。乡村旅游既是国际国内旅
论文部分内容阅读
随着《桂林国际旅游胜地建设发展规划纲要2012-2020年》获批,标志着桂林经济社会发展上升为国家战略。桂林旅游业亟需转型升级和旅游产品品质的提升。乡村旅游既是国际国内旅游发展的重要趋向,也是桂林旅游业转型升级的新战场,而民居旅馆则是发展乡村旅游的重要载体。为了摸清桂林民居旅馆业的发展现状,加强乡村旅游载体建设,有效促进桂林乡村旅游的快速健康发展,桂林市旅游局与市委政策研究室组成联合调研组,对进此行了为期10天的专题调研。
其他文献
改革开放以来,科技翻译量大增,翻译成吨外文资料已屡见不鲜。但并非所有科技译文都需报道出版,多数仅供有关单位参考,只有少量资料有出版价值。到底哪些译文值得报道,如何从
译事之难,如履薄冰,大凡翻译,必有所失,故有意大利名句“Traduttori traditori”云云。新近出版的《英语外来语词典》(沈叙伦编译,北京语言学院出版社,1990年4月第一版)将此
本刊1992年第4期王其君“《大英汉词典》中存在的一些问题”一文把《大英汉》与《英汉大》作了显性和隐性比较,确有其见地,很值得一读。但为了“真正做到别让一些伪劣作品流
美军事院校的译名,目前还没有完全统一,如U.S. MILITARY ACADEMY、 U.S. NAVAL ACADEMY、U.S. AIR FORCE ACADEMY,有时分别译为美军事学院、美海军学院、美空军学院,有时则译
在翻译错误中有相当一部分出乎望文生义。如译者认真严肃对待,许多是可以避免的。例如white wine不是“白酒”(白酒应属spirits这一类)而是“白葡萄酒”;short drink不是“少
年龄因素与外语教法选择──兼评LAD与Filter在外语习得中的影响于善志经常听到学生提出这样的问题:“如何才能学好外语?”而老师最关心的是:“如何教好外语?采用何种教法?”面对国内外众多
一个进取心强烈的翻译工作者如何才能开拓更广阔的业务领域呢?一方面,翻译工作者应尽量扩大自己的知识面,捷足先登各新兴的边缘科学阵地,并逐渐向各相邻专业渗透,成为科技界
“国产化”是近年来出现的一个新词语,多数词典尚未收入,只在《新词语大词典》注1上列有词条,释义为“设备、产品、零配件等由进口逐渐向本国自己生产制造发展”并附有例句。
目的将品管圈应用于注射、输液一次性实训耗材管理并评价应用效果。方法成立"品管圈"管理小组,对护生注射、输液一次性实训耗材浪费原因进行分析,制订、实施相应整改措施。结
目的探讨缺血性脑卒中患者应用脑功能治疗仪治疗后的效果。方法经CT、MRI确诊为缺血性脑血管病的患者,应用神经内科常规药物治疗,同时给予脑功能治疗仪治疗一疗程,治疗前和治