论文部分内容阅读
法国著名翻译理论家贝尔曼基于现代阐释学提出的建设性的文学翻译批评理论,强调了译者的重要性,在进行译文与原文的对照后,对译者的翻译立场、翻译方案以及翻译视界进行考察.本文试图通过对贝尔曼提出的译者翻译立场理论思考,以《红楼梦》第一回回目的两种英译为例,考察译者背后的翻译立场并进行译文分析与鉴赏.