论文部分内容阅读
【摘要】英语双重介词结构是一种鲜有研究的语言现象。本文从认知体验视角,从空间体验、时间体验和心智体验三个层面阐释英语双重介词结构的意义建构,揭示双重介词结构的形成和意义建构实质上是人类对客观世界体验在语言形式上的反映。这一认识有助于促进英语介词研究和教学。
【关键词】双重介词 认知 时空体验 意义建构
一、引言
介词在英语中随处可见, 它使得语言表达清楚而凝练。对于英语介词的研究已硕果累累,而介词使用的一种特殊现象——双重介词(double preposition)结构却鲜有研究。所谓双重介词结构,即“介词 介词短语”结构,由介词加另一个介词短语组合构成,两个介词重叠使用作为一个整体表达适当的意义,如in between,from under,until before等。这一结构并不同于onto, outside, within等复合介词(compound preposition),也不同于by the way of, according to等短语介词(phrasal preposition)。双重介词结构这一语言现象必定会有其存在的理据,对其进行研究有助于进一步准确地认识和掌握介词, 促进英语语言的研究和教学。
二、双重介词结构与体验性认知
有学者认为双重介词结构中后介词短语是对前介词意义的修饰和完善;也有学者认为双重介词结构是在语言经济原则下“介词词组 介词词组”结构经过语法化形成的,是经济省力下语言的形式简化(于建伟 2007)。肖志芳(2006)进一步指出正因为这种简化,构建出了双重介词结构的语境意义,给读者以想象的空间。本文结合实例,尝试从体验认知视角对双重介词结构作补充分析。认知语法创始人Langacker(1999)始终认为人类的基本认知能力主要是基于日常感知经验之上的。人们正是依靠这些基于体验之上形成的主要认知能力和方式,逐步形成了概念结构并体现为语义结构,而后创造出各种语法结构。语法规则用这些认知能力和认知方式来描写会具有更大的可靠性和更高的解释力。
1.认知首先是从人的身体感知和空间感知开始的,且介词的基本语义功能是表达空间关系,故双介词结构也最常表达空间关系:(1)人们对空间的感知总是先有一个大致的轮廓,再有具体而微的认识,如:The servant was asked to put the chair [in between] the windows. 前介词in廓出将椅子大致放在某处,后介词短语between the Windows表示将椅子放在两窗之间这一具体位置。We live [over against] the church. 前介词over指出大致坐落点,后介词短语against the church确切指明住处就在教堂对面。(2)人最先感知到空间概念,再对空间概念加以抽象,如:That is a force pushing outwards [from inside] the moon. 后介词短语inside the room表示空间,前介词from将整个空间抽象为一个起始点表示力量来源。同理还有from behind,from within等。(3)人类对于空间远近的感知是远景作为背景最先被感知,接着近景作为焦点凸显,如:She just came [up to] me. 前介词up表现由远及近的路径,后介词to短语表示近处具体的所指。
2.时间跟空间一样, 是人在感知体验运动中不可能脱离的。Lyons(1977)指出时间概念是在空间概念的基础上形成的, 是空间概念的延伸。空间上的前后概念往往用来映射时间上的先后,使得双重介词结构表达时间关系:(1)前介词表示空间,后介词短语表示时间,如:[Up until] last summer we always went to the beach for our vacation. 前介词up是空间域向时间域的延伸,后介词结构until last summer表示去年夏天这一时间点。(2)前后双介词均表示时间关系,往往其一表示时间的延伸,另一表示时间点,如:You have to wait here [until after] sunset 前介词until表示一段延伸的时间,后介词短语after sunset是一个时间点。
3.基于空间和时间认知体验,再由具体简单的认知域映射到抽象复杂的认知域,即人们的心智体验。心智体验上人类认知处理的一种最基本的策略是先处理简单的的信息,后处理复杂的信息。人们习惯把信息量小、容易加工的成分放在前面,把信息量大、不易加工的成分放在后面。这也体现在了双重介词结构的意义建构中,如:Michael Jackson is a singer [from among] the Negroes. 前介词from指向迈克杰克逊出处,后介词短语among the Negroes表示黑人大众,暗指迈克从黑人大众中脱颖而出的不简单。
三、结论
双重介词的语法结构和意义建构实质上反映了人类对客观世界的直接体验,是人们对世界的认知在句法结构上的反映。运用认知体验观原理,本文从空间体验,空间体验延伸到时间体验,时空体验抽象到心智体验三个层面阐释了双重介词结构意义建构。在证实了双重介词结构使得英语语言表达更为生动形象, 表意更为细腻深刻的同时,肯定了人类认知对语言不容忽视的影响。
参考文献:
[1]Langacker Ronald.Grammar and Conceptualization[M].Berlin
【关键词】双重介词 认知 时空体验 意义建构
一、引言
介词在英语中随处可见, 它使得语言表达清楚而凝练。对于英语介词的研究已硕果累累,而介词使用的一种特殊现象——双重介词(double preposition)结构却鲜有研究。所谓双重介词结构,即“介词 介词短语”结构,由介词加另一个介词短语组合构成,两个介词重叠使用作为一个整体表达适当的意义,如in between,from under,until before等。这一结构并不同于onto, outside, within等复合介词(compound preposition),也不同于by the way of, according to等短语介词(phrasal preposition)。双重介词结构这一语言现象必定会有其存在的理据,对其进行研究有助于进一步准确地认识和掌握介词, 促进英语语言的研究和教学。
二、双重介词结构与体验性认知
有学者认为双重介词结构中后介词短语是对前介词意义的修饰和完善;也有学者认为双重介词结构是在语言经济原则下“介词词组 介词词组”结构经过语法化形成的,是经济省力下语言的形式简化(于建伟 2007)。肖志芳(2006)进一步指出正因为这种简化,构建出了双重介词结构的语境意义,给读者以想象的空间。本文结合实例,尝试从体验认知视角对双重介词结构作补充分析。认知语法创始人Langacker(1999)始终认为人类的基本认知能力主要是基于日常感知经验之上的。人们正是依靠这些基于体验之上形成的主要认知能力和方式,逐步形成了概念结构并体现为语义结构,而后创造出各种语法结构。语法规则用这些认知能力和认知方式来描写会具有更大的可靠性和更高的解释力。
1.认知首先是从人的身体感知和空间感知开始的,且介词的基本语义功能是表达空间关系,故双介词结构也最常表达空间关系:(1)人们对空间的感知总是先有一个大致的轮廓,再有具体而微的认识,如:The servant was asked to put the chair [in between] the windows. 前介词in廓出将椅子大致放在某处,后介词短语between the Windows表示将椅子放在两窗之间这一具体位置。We live [over against] the church. 前介词over指出大致坐落点,后介词短语against the church确切指明住处就在教堂对面。(2)人最先感知到空间概念,再对空间概念加以抽象,如:That is a force pushing outwards [from inside] the moon. 后介词短语inside the room表示空间,前介词from将整个空间抽象为一个起始点表示力量来源。同理还有from behind,from within等。(3)人类对于空间远近的感知是远景作为背景最先被感知,接着近景作为焦点凸显,如:She just came [up to] me. 前介词up表现由远及近的路径,后介词to短语表示近处具体的所指。
2.时间跟空间一样, 是人在感知体验运动中不可能脱离的。Lyons(1977)指出时间概念是在空间概念的基础上形成的, 是空间概念的延伸。空间上的前后概念往往用来映射时间上的先后,使得双重介词结构表达时间关系:(1)前介词表示空间,后介词短语表示时间,如:[Up until] last summer we always went to the beach for our vacation. 前介词up是空间域向时间域的延伸,后介词结构until last summer表示去年夏天这一时间点。(2)前后双介词均表示时间关系,往往其一表示时间的延伸,另一表示时间点,如:You have to wait here [until after] sunset 前介词until表示一段延伸的时间,后介词短语after sunset是一个时间点。
3.基于空间和时间认知体验,再由具体简单的认知域映射到抽象复杂的认知域,即人们的心智体验。心智体验上人类认知处理的一种最基本的策略是先处理简单的的信息,后处理复杂的信息。人们习惯把信息量小、容易加工的成分放在前面,把信息量大、不易加工的成分放在后面。这也体现在了双重介词结构的意义建构中,如:Michael Jackson is a singer [from among] the Negroes. 前介词from指向迈克杰克逊出处,后介词短语among the Negroes表示黑人大众,暗指迈克从黑人大众中脱颖而出的不简单。
三、结论
双重介词的语法结构和意义建构实质上反映了人类对客观世界的直接体验,是人们对世界的认知在句法结构上的反映。运用认知体验观原理,本文从空间体验,空间体验延伸到时间体验,时空体验抽象到心智体验三个层面阐释了双重介词结构意义建构。在证实了双重介词结构使得英语语言表达更为生动形象, 表意更为细腻深刻的同时,肯定了人类认知对语言不容忽视的影响。
参考文献:
[1]Langacker Ronald.Grammar and Conceptualization[M].Berlin