论文部分内容阅读
This paper,focusing on the first two sentences of My Humble House,makes a comparison and analysis between the six translations from the perspectives of their choice of words.The paper ends up with concluding some general methods for further translation.The author hopes to help our English-learning students better comprehend the translation of the rhythmic essay and foreign people better understand our ancient Chinese culture.
This paper, focusing on the first two sentences of My Humble House, makes a comparison and analysis between the six translations from the perspectives of their choice of words. The paper ends up with concluding some general methods for further translation. Author hope to help our English-learning students better comprehend the translation of the rhythmic essay and foreign people better understand our ancient Chinese culture.