论文部分内容阅读
手捧充满油墨芳香的由浙江人民美术出版社出版的《守望家园——李从军诗画集》精装画册(获浙江省第19届优秀图书编辑奖一等奖),细细品味、欣赏,再次回忆起在参与编辑该画册期间,作者与编者数次就绘画创作、诗歌创作、编辑出版等方面的探讨和交流的种种情景,获益匪浅,深受启迪。
看一个艺术家除了看他的艺术修养、艺术作品和对艺术做出的独特贡献外,更要看他的思想境界,看通过艺术作品反映出来的人生观和世界观。李从军先生辛勤创作的中国画和诗歌,笔墨充满着对历史、对民族、对国家深沉的爱。他的诗歌语言精练、概括,他的绘画风格恢宏、雄浑。欣赏他的诗与画,甚感形式新、感觉新、意味也新。他在创作中始终尊重客观自然之美,又忠实于自己的独特感受,将写祖国山河之美和写自己内心真情实感统一起来,这是他的创作鲜明特色。
李从军对中国传统文化有深刻的认识,对传统精神有透彻的领悟,同时又有西方文化艺术较深广的知识,加上卓越的鉴赏力和文化使命感以及忘我的创作热情,故能够创作出一幅又一幅、一首又一首的好作品。他创作的绘画作品可令人驻足品评,文化素养和人格因素从他的笔端流出,让人看到一种襟怀和追求。
李从军在绘画和诗歌主题的选择,语言和构画的确立,以及调色板的组合和颜料的运用等方面,匠心独运,与众不同,同时他又总是竭尽所能去广学博览与其绘画主题相关的知识,从而使自己的作品能向人们讲述一个又一个真实而又引人入胜的故事。
收集在《守望家园——李从军诗画集》这部画册中的52幅画、52首诗及52个图解,凸显了李从军敏锐的观察力和捕捉美的能力,这些诗、画和图解,无论是整体构图、线条运用、色彩处理还是透视角度的选择、层次感的设置、浓淡燥湿的安排以及文学语言的使用,都不拘一格,力求突破传统窠臼而有所创新。
作为一个文学博士的他曾讲到:绘画界我是一个外来人,又不是美院科班出身,但无门无派没有束缚,什么东西最使我为之惊叹,我就探索和表达什么东西,中国传统也好,西洋技巧也行,只要能为我的表达服务,对我来说就是最好的技法。“我忠实和崇尚中国画传统,也喜爱古典主义和现代派油画,喜爱与绘画艺术相关的其他艺术。各种门类的艺术及艺术流派,相互之间都有借鉴之处……我也和许多人一样,在这方面作某种探索和尝试。”
In the Homeland, a collection of paintings and poems by Li Congjun, has recently won a first-place award for fine editing work at the 19th Zhejiang Excellent Book Awards. Looking back on my interactive editing work in collaboration with the author, I feel I benefited a great deal from the experience.
It is true that we judge an artist by means of examining her art, her art work, and her unique contribution to art as a whole. It is equally true that we take a step further to look at her life philosophy and worldview. Li Congjun’s new book stands well in these two categories. The 52 paintings, 52 poems and 52 short descriptions well embody Li’s sharp perception and expression. His painting and poetry integrate well and break away from stereotypes.
With a profound knowledge and understanding of traditional Chinese culture as well as western art and culture, Li, doctor of literature, is by no means a professional painter. But that gives him a unique viewpoint to examine what amazes him. To put the book together, he explored and examined a lot of subjects that interested him. The paintings, showing a cultural quality and culture-oriented personality, are interesting not only to professional artists but also to non professionals.
(Translated by David)
看一个艺术家除了看他的艺术修养、艺术作品和对艺术做出的独特贡献外,更要看他的思想境界,看通过艺术作品反映出来的人生观和世界观。李从军先生辛勤创作的中国画和诗歌,笔墨充满着对历史、对民族、对国家深沉的爱。他的诗歌语言精练、概括,他的绘画风格恢宏、雄浑。欣赏他的诗与画,甚感形式新、感觉新、意味也新。他在创作中始终尊重客观自然之美,又忠实于自己的独特感受,将写祖国山河之美和写自己内心真情实感统一起来,这是他的创作鲜明特色。
李从军对中国传统文化有深刻的认识,对传统精神有透彻的领悟,同时又有西方文化艺术较深广的知识,加上卓越的鉴赏力和文化使命感以及忘我的创作热情,故能够创作出一幅又一幅、一首又一首的好作品。他创作的绘画作品可令人驻足品评,文化素养和人格因素从他的笔端流出,让人看到一种襟怀和追求。
李从军在绘画和诗歌主题的选择,语言和构画的确立,以及调色板的组合和颜料的运用等方面,匠心独运,与众不同,同时他又总是竭尽所能去广学博览与其绘画主题相关的知识,从而使自己的作品能向人们讲述一个又一个真实而又引人入胜的故事。
收集在《守望家园——李从军诗画集》这部画册中的52幅画、52首诗及52个图解,凸显了李从军敏锐的观察力和捕捉美的能力,这些诗、画和图解,无论是整体构图、线条运用、色彩处理还是透视角度的选择、层次感的设置、浓淡燥湿的安排以及文学语言的使用,都不拘一格,力求突破传统窠臼而有所创新。
作为一个文学博士的他曾讲到:绘画界我是一个外来人,又不是美院科班出身,但无门无派没有束缚,什么东西最使我为之惊叹,我就探索和表达什么东西,中国传统也好,西洋技巧也行,只要能为我的表达服务,对我来说就是最好的技法。“我忠实和崇尚中国画传统,也喜爱古典主义和现代派油画,喜爱与绘画艺术相关的其他艺术。各种门类的艺术及艺术流派,相互之间都有借鉴之处……我也和许多人一样,在这方面作某种探索和尝试。”
In the Homeland, a collection of paintings and poems by Li Congjun, has recently won a first-place award for fine editing work at the 19th Zhejiang Excellent Book Awards. Looking back on my interactive editing work in collaboration with the author, I feel I benefited a great deal from the experience.
It is true that we judge an artist by means of examining her art, her art work, and her unique contribution to art as a whole. It is equally true that we take a step further to look at her life philosophy and worldview. Li Congjun’s new book stands well in these two categories. The 52 paintings, 52 poems and 52 short descriptions well embody Li’s sharp perception and expression. His painting and poetry integrate well and break away from stereotypes.
With a profound knowledge and understanding of traditional Chinese culture as well as western art and culture, Li, doctor of literature, is by no means a professional painter. But that gives him a unique viewpoint to examine what amazes him. To put the book together, he explored and examined a lot of subjects that interested him. The paintings, showing a cultural quality and culture-oriented personality, are interesting not only to professional artists but also to non professionals.
(Translated by David)