《后宫·甄嬛传》英译称谓语语用失误研究

来源 :校园英语·月末 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhrwudi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】称谓语在日常交际中发挥着重要作用。目前,人们研究较多的是日常生活中的称谓语,对文学作品中的称谓语探讨较少,对跨文化交际中称谓语研究则更少。本文以电视剧《后宫.甄嬛传》英译称谓语语用失误现象为例研究称谓语的语用失误问题,结果发现:中国古典电视剧中由于存在礼节尊卑、思维方式等方面的差异,导致不少国内电视剧在输出海外中出现较多的称谓语语用失误现象。
  【关键词】称谓语;语用失误;《后宫.甄嬛传》
  一、引言
  “稱谓语是表示人们相互间的亲属关系,社会关系及其所扮演的社会角色等的一套名称系统,是指称人的有层次有系统的文化现象在语言中的系统反映。”称谓语在现代跨文化交际中起着重要作用。称谓语包括姓名或头衔称谓语、亲属称谓语、代词称谓语等不同类别。由于不同民族的文化差异性、习俗多样性、对各自国家文化解读不同等原因,不同民族或国家的称谓语存在不对等现象,因此语言翻译时易出现称谓语语用失误等问题。
  2011年,电视剧《后宫·甄嬛传》已是家喻户晓,并以其独特魅力征服了许多国家和地区的观众。该电视剧情节环环相扣,节奏紧凑,尤以其错综复杂的人物关系而出名,堪称是同类电视剧之典范。因此,《后宫·甄嬛传》电视剧也引起了美国影视界的关注。不过,令人意想不到的是,这部在中国称霸各大卫视的电视佳作,在美国却草草收场,颇有晚节不保之嫌。
  究其原因,不难发现,电视剧《后宫·甄嬛传》英译本存在不少称谓语语用失误现象。《后宫·甄嬛传》剧本有着特定的历史背景和文化底蕴,而研究者通过观看美版《后宫·甄嬛传》发现,英译本有不少跨文化交际语用失误现象,尤以称谓语语用失误居多。该剧本中存在数量很多的称谓语,这些称谓语在剧情的走向和人物的刻画方面都起到重要作用,而该剧英译本无法保持原文中汉语称谓语的原汁原味。
  二、称谓语语用失误
  1.亲属称谓系统。在中国,亲属称谓体系十分复杂,亲属称谓在中国文化的称谓体系中占据着重要地位。中国是一个等级结构严谨的国家,每一个个体在这个系统中都有自己特有的称谓。这些称谓体现了中国“长幼有序,男女有别”的传统观念。相反在西方国家,则统一称呼为祖父和祖母(grandfather
其他文献
【摘要】语用能力是指在交际中正确理解和使用话语的能力,语用能力的提升要放在具体的交际情境中。现阶段大学课堂中,学生英语口语语用能力有待提升,主要问题为语音知识薄弱、语用能力欠缺、缺乏学习热情。教师需从学生能力、使用场景和学习心理三方面入手,为学生创造良好的语用场景,激发学生的口语学习热情,改变以往英语课堂的教学方法和模式。  【关键词】语用能力;口语;教学策略  【作者简介】许宏宇,青岛理工大学琴
一、研究背景  自经合组织于1997年提出核心素养概念,世界各国地区与国际组织相继在教育领域建立学生核心素养模型,以期推进教育目标的观测与落实,促进教育质量提高,国内外不少研究者也着手英语学科核心素养的研究。现今,随着时代的发展,语言交际活动对大学生的英语语言能力要求越来越高,且英语演讲能力越来越成为英语的核心竞争力。英语演讲和大学生英语学科核心素养联系密切,英语演讲能提高大学生语言应用能力,促进
【摘要】《王子与贫儿》是十九世纪美国重要的批判现实主义作家马克·吐温的童话式讽刺小说,自1881年发表以来通过译者的努力深受各国读者的欢迎。本文从归化与异化的角度,对《王子与贫儿》的两个中译本的对话翻译进行比较研究,目的在于探索在对话翻译的过程中如何选择归化和异化的翻译策略,以期达到完整再现原作艺术形象和艺术风格的理想译文,从而使译文读者得到与原文读者相同的启发和感受。  【关键词】归化;异化;对
【摘要】小学生天生好动,因此教师在教学过程中应当尽可能地吸引学生的注意力,从而才能正常地开展小学英语课堂教学。在吸引学生注意力的过程中,教师需要在小学英语课堂上设计有效的课堂活动,通过不同的教学方式,让学生的各种类型的问题情景中掌握更多的英语知识,让小学生的英语能力得到明显的提升。有效的课堂活动能够调动起学生的学习积极性,提高小学生的英语学习效率和学习质量,对构建高效的小学英语课堂提供了一种有效的
【摘要】口语交际能力作为小学英语学习的重要部分,注重该项能力的培养应引起教育者的重视。而单元整体教学不仅能够利于良好学习氛围和轻松语言实践环境的创设,而且还能有效调动学生学习英语的热情和积极性,进而在教师对学生的口语交际能力进行培养时,效果就会更可观。本文将从三个方面来重点探究如何充分利用单元整体教学来提高对学生口语交际能力的培养效率。  【关键词】单元整体教学;口语交际能力  【作者简介】管丽花
【摘要】培养学生阅读能力在英语教学中至关重要。阅读中的每一个语篇都有自己的主题,教师对它的解读就是对阅读语篇主题意义的探究。解读语篇的基本内容是对语篇文本本身的阅读理解;而在理解文本过程中去挖掘语篇背后的价值观和文化观,则是对于阅读篇章主题意义的探究。教师还要注意主题语言和思维能力的协调发展,让学生在英语阅读中实现多方位发展成长。  【关键词】 主题意义;语篇阅读;合理设计  【作者简介】许爽,中
【摘要】初中英语学习在英语学习的过程中起到了承上启下的作用。学生在完成了小学较为基础的英语学习后,需要一段时期去继续夯实基础。而因为初中英语教学也进行了相应的改革,通过互动探究式的方法可有效提高初中英语教学的效果。  【关键词】初中英语;互动式探究教学;方法分析  【作者简介】钟荣斌,江苏省丹阳市正则小学。  一、初中英语教学中使用互动探究式教学的作用  提高学生对英语这一学科的学习主动性。在以往
【摘要】人们在跨文化交际过程中为了实现有效沟通,有时候不仅需要通过有声语言传递信息,还需要运用非语言行为,如人的眼神、表情、姿势、动作、空间距离、服饰、饰品、发型、甚至纹身等身体语言作为信息交流的载体。不同的文化对身体语言有不同的表现形式和理解,了解不同国家的身体语言不仅能够帮助跨文化交际者减少在交流过程中因为文化差异而导致的误解,还能够帮助相关人士在特定场合掌握主动权,达到理想的效果。  【关键
【摘要】阅读教学是语言教学中的重要组成部分,而语言是文化的载体。在阅读教学中融入文化知识,可以帮助学生拓展视野,培养跨文化意识,加强对文本的理解能力,从而提高学生的英语综合运用能力。本文分析了现行人教版高中英语阅读教材中文化话题分布情况,结合我校实际,提出了通过解读阅读文本,培养学生跨文化意识的策略。  【关键词】阅读教学;解读文本;跨文化意识  【作者简介】肖伟东,广东省广州市华师附中番禺学校。
【摘要】学生之间必然存在学习能力的差别。随着年级的升高、学习内容的加深,两极分化的现象日益严重。本文笔者将从教师、学生及课堂教学策略来谈论如何缩小两极分化,让学生们都动起来。  【关键词】英语课堂;两极分化;相应对策  【作者简介】洪小宝,福建省永安市第二实验小学。  【基金项目】本文系福建省教育科学“十三五”规划2018年度立项课题《落实小学英语“用英语做事,培养学习能力”的研究》立项批准号:F