【摘 要】
:
赵景芳,教授,江苏省名中医,享受国务院特殊津贴专家,第五批全国老中医药专家学术经验继承工作指导老师,从事中医肿瘤临床、教学及科研近50年。赵教授独创微调平衡治癌法,认为扶正祛
论文部分内容阅读
赵景芳,教授,江苏省名中医,享受国务院特殊津贴专家,第五批全国老中医药专家学术经验继承工作指导老师,从事中医肿瘤临床、教学及科研近50年。赵教授独创微调平衡治癌法,认为扶正祛邪是治疗大肠癌的总则,其中益气健脾是其主要治疗方法,在临床应用中常用参苓白术散、四君子汤、六君子汤类益气健脾方治疗,收效甚佳.
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
通过分析近年来中国蔬菜产业的发展情况,发现国内蔬菜具有总量有余、品种丰富、增幅大,农药残留合格率保持良好,市场供应均衡度较好,国际贸易保持大顺差等特点。与国际相比,
用户手册属于科技文本,在经济活动和日常生活中发挥着巨大的作用。高质量的用户手册能够帮助公司促销产品,为公司树立良好的形象,为用户提供正确的安装、操作及维护说明,避免
本报告基于笔者在赛默飞世尔科技有限公司化学分析事业部实习期间所翻译的CB-Omni在线元素分析仪和SamStat-20/30C冶金采样系统相关材料,希望为技术产品说明手册类文本的译者
词类转换是一种常见的翻译技巧,通常是指源语中词语的类别在翻译后转换为另一类别。而在汉英翻译中,由于汉英两种语言的特性,以动名转换最为多见。对于词类转换的研究并不少
近年来,随着专利数量大幅度增加,专利申请书的英译需要日益突出,这对广大译者提供机遇的同时也提出了挑战。因而本报告极具实用价值。纽马克的语义翻译理论指出,译文应在尽量
为了解生物质颗粒热风炉在粮食烘干生产中的应用情况,对以生物质颗粒热风炉为热源的粮食烘干机开展试验。介绍试验过程,分析试验结果,得出结论:生物质颗粒热风与燃煤型锅炉相
通过对本院上半年左氧氟沙星不良反应事件报告和国内出现过的典型严重不良反应事件报告的探讨,充分认识左氧氟沙星的不良反应,在临床使用中严格按照《抗菌药物临床应用指导原
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
<正>随着今年油价的节节攀升,汽车的使用升本也直线飙升,作为汽车养护中最高的燃油成本,怎样让你的爱车能够降低燃油消耗率,那成为了一个很让人关注的话题。先从人为因素来说