论文部分内容阅读
一、引言
语码转换作为语言接触的结果和现象之一,指的是一个人在两种或多种语言之间、两种或多种方言之间、一种语言里的不同风格之间、语言与方言之间等做频繁的转换的言语行为。当前语言学界对语码转换的研究主要集中在语码转换的定义、方式、功能、动因等方面。本文以一档台湾综艺作为研究对象,依照前人的研究进路,从系统功能语法的三大纯理功能出发,做口语语码转换功能的个案研究。
二、三大纯理功能简述
“纯理功能”或“元功能”是韩礼德系统功能语法的理论核心之一,是将语言功能的无限可能归纳为若干个抽象的更具概括性的功能,即“概念功能”“人际功能”和“语篇功能”。概念功能包括经验功能和逻辑功能。经验功能指的是语言对人们在现实世界中的各种经历的表达;逻辑功能指的是语言对两个或两个以上的意义单位之间逻辑关系的表达;人际功能是讲话者作为干预者的“意义潜势”,是语言的参与功能;语篇功能是指在语义层中,把语言成分组织成为语篇的功能。三大纯理功能的优势在于能够提供一个系统的既能体现语言多功能性又能提供一个解释语码转换的理论性分析框架。
三、个案分析
本研究选取的语料是一档台湾综艺2016年某十期(每期45分钟左右)节目的语码转换实例。由于该档节目的定位是教受众如何护肤、化妆、搭配衣服,因而大部分语码转换集中在美妆造型领域。语料的英文嵌入形式主要是单词和短语。在选取的总时长约450分钟的十期节目中,一共出现了155条语码转换。其中有111条体现了概念功能,41条体现了人际功能,3条体现了语篇功能。
概念功能
A.不可替代性。英语中的某些词汇在中文中没有直接对应的翻译,在这种情况下,为了减少不必要的翻译上的麻烦,人们往往更倾向于直接采用英语表达。这类语码转换一般包括人名、地名、缩写、某一领域的专有名词等等。
例1 男:Jolin 前阵子有一个造型,震惊了大家。
B.习惯性用语。有些英语词汇因其在日常生活中广为人们(也可能是某特定领域的人)所使用,因而逐渐取代了第一语言在本族母语者语言使用中的地位,成为人们的习惯用语或首选用语。这类词汇大都与日常生活息息相关,通俗易懂,尤其在时尚、传媒、娱乐领域最为明显。
例2 女:只要回家买了东西,刚刚去shopping,我都不带上楼。
C.话语转述。有些语码转换起话语转述功能。例如说话人A从B那里听到对一件事物的英文描述,当A在另一交谈中与C提及此事时,很可能选择直接移用该英文描述。这可以提高当事人所说之事的真实可靠性,且栩栩如生。
例3 [场景:男嘉宾兴致勃勃地讲述自己在美国西海岸旅游的经历,经当地人推荐,他选择了“全包式一日游”。]
男:所以我们就有先在网路上,订了那种one day tour,就是一条龙服务。
D.语言元功能。当我们谈论一种语言时,我们所使用的语言被称为元语言,即用来描述语言本身的语言。这也是中英语码转换中较为常见的一种,通常发生在会话人向另一方解释说明某事物的情况下。
例4 男:刚才他们的表演叫做Volare。
人际功能
A.委婉语。当直接用中文表达对一件事物的看法显得过于直白露骨时,人们通常转向“他码”来压低负面评价的声音,以避免引起对方不满,淡化缓和该氛围。
例5 [场景:一位年近50的女嘉宾,在不得不说到自己体型比较胖时。]
不是哪一家店,都可以买得到我的size。
B.间接炫耀。有时候人们急于凸显自己的身份地位或声望,但又不想直白露骨的炫耀时,则会采用语码转换的方式,以一种较为间接的形式来达到自己设想的目的。
例6 [场景:一位富太太出场,女主持对该太太的介绍。]
她也是在预算上面,她没有什么budget的困扰。
C.人际包含功能。人在说话时其目标听众是很明确的,语码转换也会伴随着受众的不同而变化。这就意味着一个行业内的语码转换其实是对某类人群的包含以及非该行业人员的排除。
例7 [场景:男嘉宾给大家展示一件羊绒大衣。]
这个它就是Cashmere的,可是它的渐变色蛮漂亮的。
語篇功能
语码转换在口语体中的语篇功能作用不是很明显,一般出现在句末或句首。例如,当说话者提到“ OK ” “ that’s it ”等时,这暗示着说话人即将结束目前的话题。当“you know”出现在句中时,表明接下来会有近一步的解释。
例8 [场景:一女嘉宾在展示自己刚刚入得一双鞋子]
这一双左脚是那个3个M的那个,最近改名。So? 就是我觉得很……
参考文献:
[1]何丽.语码转换动态研究[D].北京:北京交通大学出版社,2014.
[2]何自然,于国栋.语码转换研究评述[J].现代外语,2001(1).
[3]胡壮麟,朱永生,张德禄,李战子.系统功能语言学概论[D].北京:北京大学出版社,2005.
[4]于国栋.语码转换的顺应性模式[J].当代语言学,2004(1).
语码转换作为语言接触的结果和现象之一,指的是一个人在两种或多种语言之间、两种或多种方言之间、一种语言里的不同风格之间、语言与方言之间等做频繁的转换的言语行为。当前语言学界对语码转换的研究主要集中在语码转换的定义、方式、功能、动因等方面。本文以一档台湾综艺作为研究对象,依照前人的研究进路,从系统功能语法的三大纯理功能出发,做口语语码转换功能的个案研究。
二、三大纯理功能简述
“纯理功能”或“元功能”是韩礼德系统功能语法的理论核心之一,是将语言功能的无限可能归纳为若干个抽象的更具概括性的功能,即“概念功能”“人际功能”和“语篇功能”。概念功能包括经验功能和逻辑功能。经验功能指的是语言对人们在现实世界中的各种经历的表达;逻辑功能指的是语言对两个或两个以上的意义单位之间逻辑关系的表达;人际功能是讲话者作为干预者的“意义潜势”,是语言的参与功能;语篇功能是指在语义层中,把语言成分组织成为语篇的功能。三大纯理功能的优势在于能够提供一个系统的既能体现语言多功能性又能提供一个解释语码转换的理论性分析框架。
三、个案分析
本研究选取的语料是一档台湾综艺2016年某十期(每期45分钟左右)节目的语码转换实例。由于该档节目的定位是教受众如何护肤、化妆、搭配衣服,因而大部分语码转换集中在美妆造型领域。语料的英文嵌入形式主要是单词和短语。在选取的总时长约450分钟的十期节目中,一共出现了155条语码转换。其中有111条体现了概念功能,41条体现了人际功能,3条体现了语篇功能。
概念功能
A.不可替代性。英语中的某些词汇在中文中没有直接对应的翻译,在这种情况下,为了减少不必要的翻译上的麻烦,人们往往更倾向于直接采用英语表达。这类语码转换一般包括人名、地名、缩写、某一领域的专有名词等等。
例1 男:Jolin 前阵子有一个造型,震惊了大家。
B.习惯性用语。有些英语词汇因其在日常生活中广为人们(也可能是某特定领域的人)所使用,因而逐渐取代了第一语言在本族母语者语言使用中的地位,成为人们的习惯用语或首选用语。这类词汇大都与日常生活息息相关,通俗易懂,尤其在时尚、传媒、娱乐领域最为明显。
例2 女:只要回家买了东西,刚刚去shopping,我都不带上楼。
C.话语转述。有些语码转换起话语转述功能。例如说话人A从B那里听到对一件事物的英文描述,当A在另一交谈中与C提及此事时,很可能选择直接移用该英文描述。这可以提高当事人所说之事的真实可靠性,且栩栩如生。
例3 [场景:男嘉宾兴致勃勃地讲述自己在美国西海岸旅游的经历,经当地人推荐,他选择了“全包式一日游”。]
男:所以我们就有先在网路上,订了那种one day tour,就是一条龙服务。
D.语言元功能。当我们谈论一种语言时,我们所使用的语言被称为元语言,即用来描述语言本身的语言。这也是中英语码转换中较为常见的一种,通常发生在会话人向另一方解释说明某事物的情况下。
例4 男:刚才他们的表演叫做Volare。
人际功能
A.委婉语。当直接用中文表达对一件事物的看法显得过于直白露骨时,人们通常转向“他码”来压低负面评价的声音,以避免引起对方不满,淡化缓和该氛围。
例5 [场景:一位年近50的女嘉宾,在不得不说到自己体型比较胖时。]
不是哪一家店,都可以买得到我的size。
B.间接炫耀。有时候人们急于凸显自己的身份地位或声望,但又不想直白露骨的炫耀时,则会采用语码转换的方式,以一种较为间接的形式来达到自己设想的目的。
例6 [场景:一位富太太出场,女主持对该太太的介绍。]
她也是在预算上面,她没有什么budget的困扰。
C.人际包含功能。人在说话时其目标听众是很明确的,语码转换也会伴随着受众的不同而变化。这就意味着一个行业内的语码转换其实是对某类人群的包含以及非该行业人员的排除。
例7 [场景:男嘉宾给大家展示一件羊绒大衣。]
这个它就是Cashmere的,可是它的渐变色蛮漂亮的。
語篇功能
语码转换在口语体中的语篇功能作用不是很明显,一般出现在句末或句首。例如,当说话者提到“ OK ” “ that’s it ”等时,这暗示着说话人即将结束目前的话题。当“you know”出现在句中时,表明接下来会有近一步的解释。
例8 [场景:一女嘉宾在展示自己刚刚入得一双鞋子]
这一双左脚是那个3个M的那个,最近改名。So? 就是我觉得很……
参考文献:
[1]何丽.语码转换动态研究[D].北京:北京交通大学出版社,2014.
[2]何自然,于国栋.语码转换研究评述[J].现代外语,2001(1).
[3]胡壮麟,朱永生,张德禄,李战子.系统功能语言学概论[D].北京:北京大学出版社,2005.
[4]于国栋.语码转换的顺应性模式[J].当代语言学,2004(1).