论文部分内容阅读
【摘要】科学技术与信息技术的不断发展创新发展,教育事业得到了前所未有的发展机遇与平台。在此形势下,翻转课堂应运而生,翻转课堂是以学生为中心的教学模式,采用先学后教的教学方法,扭转了师生传统学习过程中的位置,有助于体现学生的课堂主体地位,符合新课程标准要求以及大学英语翻译教学需求,具有较强的现实意义,所以本文基于此背景下简要探讨翻转课堂在大学英语翻译教学中的模式以及应用策略,希冀进一步促进高校英语翻转课堂有效应用,切实提高英语翻译教学质量。
【关键词】翻转课堂;高校;大学英语;翻译教学;教学模式
【作者简介】牟雅韬(1983.08-),男,汉族,内蒙古赤峰市克什克腾旗人,内蒙古农业大学职业技术学院,本科,讲师,研究方向:英语翻译、英语语言学;张烨炜(1984.04-),女,蒙古族,内蒙古赤峰市喀喇沁旗人,内蒙古农业大学职业技术学院,本科,讲师,研究方向:英语翻译、英语语言学。
引言
翻译课堂是以学生为中心的教学模式,在英语翻译教学过程中,学生通过自主学习教师制作的教学课件或者是教学视频,能够大致掌握即将学习的内容,在课堂上与其他同学或教师分享自己的收获或者是疑问,教师也可以组织学生进行小组讨论或者是个人展示等。在传统英语翻译教学過程中,教师是课堂上的主人,只能处于被动式学习地位,在教学模式背景下颠覆传统师生的课堂教学地位,教师成为了教学的引导者与组织者,而学生成为了学习的主体,所以通过师生互动交流,有助于促使师生情感交流沟通,切实提高课堂教学效率,有助于学生多元化发展。
一、高校英语翻译教学中实施翻转课堂的可行性
1.翻转课堂教学模式具有较强的现实意义。大学英语翻译教学过程中应用翻转课堂教学模式,实现先学后教。能够有效应用信息技术,促使学生进行自主学习,并且将知识的应用与探究放在课堂探讨过程中,可以反复观看课件或者是教学视频,对于疑惑之处记录下来,与其他同学或教师进行沟通交流,也可以在线与教师探讨交流,有助于教师有针对性的设定教学计划,教师不仅要回答学生的沂南也会组织学生以小组的形式进行互动交流,有助于促进师生之间、生生之间互动探讨,切实提高英语课堂教学效果。
2.翻转课堂能符合英语翻译教学多元特点。英语翻译具有较强的实践性,学生必须在大量的英语翻译实践中才能够逐步掌握翻译技巧与经验,切实提高英语翻译能力,由于课堂时间是短暂的,仅靠短暂的时间难以满足学生的多元化发展需求,也无法提高学生的翻译能力。传统英语翻译教学过程中主要采用直线型教学模式,此类教学方法对于学生的知识获取有一定的限制,也会导致学生缺乏多元翻译意识,所以运用翻转课堂教学模式,教师能够运用课堂时间引导学生进行英语活动交流与探讨,有助于提高学生的英语语言应用能力,学生也在大量的实践机会下逐步掌握英语翻译技巧与经验。
3.学习环境能达到实施翻转课堂的教学条件。当前我国信息技术与科学技术的不断发展与普及,大部分高校都配备有无线网络,在教室内配有多媒体等各类设备在校内配有智能实验室等。所以教学环境已经达到了实施翻转课堂教学的重要要求。在信息技术环境下教学资源也会逐步丰富,学生不仅可以学习,教师录制的微视频,也可以查阅英语网站,或者是阅读英语小说,观看电影等,极大程度上的丰富了学生的英语学习内容,也满足学生多元化学习需求。所以翻译教学也应当结合时代发展与创新改善,接受新知识的介入才能够创新英语翻译教学路径。
二、翻转课堂在高校大学英语翻译教学中的应用策略
1.提升教师教学技能。采用翻转课堂教学模式,需要教师有较强的专业技能。在教学过程中,教师必须扭转传统落后的教学观念,正确认识自身的角色,并且进行科学合理的定位,熟练应用信息技术制作微课,并且上传到班级微信公众平台,与学生进行在线沟通交流,结合英语翻译教学实践情况,对教学内容进行模块划分,形成翻译数据库与基础理论、翻译技巧等一系列相关知识点通或多媒体或者是相关软件制作微课内容,将课程知识制作成较为简单的微课内容,要求学生进行课前自主学习和课后巩固,课堂上教师根据微课内容着重讲解知识点引导学生探讨交流,能够提高学生英语翻译学习兴趣,进一步增强翻译教学能力。
2.培养学生自主学习。英语教学受到社会各界的广泛重视,英语翻译在中学阶段涉及范围较为狭窄,所以学生的英语翻译水平有一定的差距。所以在教学时教师应当尊重学生的个体差异,鼓励学生进行自主学习,通过自主学习学生能够提高翻译兴趣,有效理解并掌握翻译知识。
3.制作教学视频与课件。在翻转课堂教学模式中,英语翻译教学最重要的内容就是制作课件与视频,教师应当确保教学内容难易适中,切实突出教学重点并且视频内容应当新颖简短,并且附有学习任务,有助于学生进行课后自主学习。特点在于简短精悍,所以教师应当合理控制微课学习时间,否则会超过学生的注意力范围,难以起到良好的微课教学效果。
三、结束语
综上所述,我们能够看出在大学英语翻译教学过程中,应用翻转课堂教学模式,能够有效摆脱传统教学过程中的以教师为中心的教学理念,进一步促进学生与其他同学和教师间的互动交流,有助于学生多元化发展。在翻译教学过程中,教师应当选择多元探究式教学模式,有助于培养学生的思辨思维,通过课前预习与课后巩固,有助于学生加强对所学内容的理解和吸收,切实提高学生的英语翻译能力。
参考文献:
[1]常青,周玉忠.建构主义视角下的外宣翻译——从宁夏旅游景点的英译谈起[J].宁夏大学学报,2017.
【关键词】翻转课堂;高校;大学英语;翻译教学;教学模式
【作者简介】牟雅韬(1983.08-),男,汉族,内蒙古赤峰市克什克腾旗人,内蒙古农业大学职业技术学院,本科,讲师,研究方向:英语翻译、英语语言学;张烨炜(1984.04-),女,蒙古族,内蒙古赤峰市喀喇沁旗人,内蒙古农业大学职业技术学院,本科,讲师,研究方向:英语翻译、英语语言学。
引言
翻译课堂是以学生为中心的教学模式,在英语翻译教学过程中,学生通过自主学习教师制作的教学课件或者是教学视频,能够大致掌握即将学习的内容,在课堂上与其他同学或教师分享自己的收获或者是疑问,教师也可以组织学生进行小组讨论或者是个人展示等。在传统英语翻译教学過程中,教师是课堂上的主人,只能处于被动式学习地位,在教学模式背景下颠覆传统师生的课堂教学地位,教师成为了教学的引导者与组织者,而学生成为了学习的主体,所以通过师生互动交流,有助于促使师生情感交流沟通,切实提高课堂教学效率,有助于学生多元化发展。
一、高校英语翻译教学中实施翻转课堂的可行性
1.翻转课堂教学模式具有较强的现实意义。大学英语翻译教学过程中应用翻转课堂教学模式,实现先学后教。能够有效应用信息技术,促使学生进行自主学习,并且将知识的应用与探究放在课堂探讨过程中,可以反复观看课件或者是教学视频,对于疑惑之处记录下来,与其他同学或教师进行沟通交流,也可以在线与教师探讨交流,有助于教师有针对性的设定教学计划,教师不仅要回答学生的沂南也会组织学生以小组的形式进行互动交流,有助于促进师生之间、生生之间互动探讨,切实提高英语课堂教学效果。
2.翻转课堂能符合英语翻译教学多元特点。英语翻译具有较强的实践性,学生必须在大量的英语翻译实践中才能够逐步掌握翻译技巧与经验,切实提高英语翻译能力,由于课堂时间是短暂的,仅靠短暂的时间难以满足学生的多元化发展需求,也无法提高学生的翻译能力。传统英语翻译教学过程中主要采用直线型教学模式,此类教学方法对于学生的知识获取有一定的限制,也会导致学生缺乏多元翻译意识,所以运用翻转课堂教学模式,教师能够运用课堂时间引导学生进行英语活动交流与探讨,有助于提高学生的英语语言应用能力,学生也在大量的实践机会下逐步掌握英语翻译技巧与经验。
3.学习环境能达到实施翻转课堂的教学条件。当前我国信息技术与科学技术的不断发展与普及,大部分高校都配备有无线网络,在教室内配有多媒体等各类设备在校内配有智能实验室等。所以教学环境已经达到了实施翻转课堂教学的重要要求。在信息技术环境下教学资源也会逐步丰富,学生不仅可以学习,教师录制的微视频,也可以查阅英语网站,或者是阅读英语小说,观看电影等,极大程度上的丰富了学生的英语学习内容,也满足学生多元化学习需求。所以翻译教学也应当结合时代发展与创新改善,接受新知识的介入才能够创新英语翻译教学路径。
二、翻转课堂在高校大学英语翻译教学中的应用策略
1.提升教师教学技能。采用翻转课堂教学模式,需要教师有较强的专业技能。在教学过程中,教师必须扭转传统落后的教学观念,正确认识自身的角色,并且进行科学合理的定位,熟练应用信息技术制作微课,并且上传到班级微信公众平台,与学生进行在线沟通交流,结合英语翻译教学实践情况,对教学内容进行模块划分,形成翻译数据库与基础理论、翻译技巧等一系列相关知识点通或多媒体或者是相关软件制作微课内容,将课程知识制作成较为简单的微课内容,要求学生进行课前自主学习和课后巩固,课堂上教师根据微课内容着重讲解知识点引导学生探讨交流,能够提高学生英语翻译学习兴趣,进一步增强翻译教学能力。
2.培养学生自主学习。英语教学受到社会各界的广泛重视,英语翻译在中学阶段涉及范围较为狭窄,所以学生的英语翻译水平有一定的差距。所以在教学时教师应当尊重学生的个体差异,鼓励学生进行自主学习,通过自主学习学生能够提高翻译兴趣,有效理解并掌握翻译知识。
3.制作教学视频与课件。在翻转课堂教学模式中,英语翻译教学最重要的内容就是制作课件与视频,教师应当确保教学内容难易适中,切实突出教学重点并且视频内容应当新颖简短,并且附有学习任务,有助于学生进行课后自主学习。特点在于简短精悍,所以教师应当合理控制微课学习时间,否则会超过学生的注意力范围,难以起到良好的微课教学效果。
三、结束语
综上所述,我们能够看出在大学英语翻译教学过程中,应用翻转课堂教学模式,能够有效摆脱传统教学过程中的以教师为中心的教学理念,进一步促进学生与其他同学和教师间的互动交流,有助于学生多元化发展。在翻译教学过程中,教师应当选择多元探究式教学模式,有助于培养学生的思辨思维,通过课前预习与课后巩固,有助于学生加强对所学内容的理解和吸收,切实提高学生的英语翻译能力。
参考文献:
[1]常青,周玉忠.建构主义视角下的外宣翻译——从宁夏旅游景点的英译谈起[J].宁夏大学学报,2017.