浅谈英汉隐喻跨文化翻译的技巧

来源 :华章 | 被引量 : 0次 | 上传用户:owenzikao
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
不同的语言文化有不同的隐喻认知现象,在跨文化交流的翻译中对不同隐喻语言的翻译既要考虑到译文的忠实性,又要照顾到不同文化读者的认知心理及对译文的接受度;这就产生了不同语言文化中隐喻认知现象的差异和翻译信达雅三原则的矛盾;但这种矛盾可以通过翻译技巧的适当运用得到解决.
其他文献
Modal auxiliaries are widely used in English,the semantics of which is always changeable in different contexts.Can,a much-used form,generally conveys three mean
长期的英语教育教学实践中,我总是有一个困惑,为什么我们采用的一个又一个听上去很有效果的教学方法,都难以逃脱刚开始很有效果,接下来觉得与老方法没啥区别,再往后无人问津
本文分析了小学英语合作学习构建生命课堂的内容,探讨了英语情境合作学习中快乐地构建生命课堂的体验.
随着教育改革的发展,研究型大学成为新的建设目标,而研究型大学教师角色的转型成为一个迫切需要解决的问题,教师将肩负着教学科研的双重任务,从而推进高等教育发展,体现现代
阅读教学中主问题的设计要指向目标,立足学情,结合文本特点,力求概括、精炼、巧妙、规范.以线串珠,以点带面,让学生在品析语言中思维得到发展,以疑促思,激起兴趣,让学生的创
本文通过对提琴多元合作形式在国高师提琴教学的现状分析及探源。指出多元合作形式教学在高师提琴教学中存在的必要性;并通过笔者举行弦乐重奏音乐会的切身体会对高师提琴教
本文浅析了格莱斯的合作原则理论在英语新闻中的运用,新闻理应遵循合作原则,但是,新闻内容在一定程度上由于某些原因,不得不违反合作原则.
阅读在听、说、读、写四项技能中占有很重要的地位,阅读能力的高低是检验学习者语言水平的主要标准之一。在多年的实际教学中,笔者发现阅读是学生学习英语过程中的一个薄弱环
高中英语教学若想达到情知交融,应当从几个方面着手准备:一是提高学习兴趣;二是发掘学习动机;三是提高民主氛围;四是培养合作精神;五是增加跨文化意识。 In order to achiev
音乐能给人以美的享受,使人心情舒畅,英语教学也是如此。在英语教学中,若能充分发挥英语歌曲教学的作用,就能创设轻松的英语学习氛围,有利于培养学生对英语节奏的敏感度,培养