论文部分内容阅读
摘要:刘颂浩老师的《我们的教材为什么缺少趣味性》一文中提到:“语言难度直接影响留学生的学习兴趣”,笔者对此提出质疑。笔者认为母语非汉语的汉语学习者学习进行汉语学习时,语言难度对其兴趣没有绝对直接的影响作用,并提出影响留学生学习兴趣的因素主要为民族性、现实性以及个人因素等。
关键词:语言难度;留学生;兴趣
近些年来随着对外汉语教学的逐渐发展,对外汉语教学的各个方面日益完善。教材作为教师教学的重要范本和依据,其受到的重视程度不断提升。刘颂浩老师在提出教材编写应重视教材的趣味性,并在趣味性方面研究成果颇豐,其文章《我们的汉语教材为什么缺乏趣味性》中提出如“简单的教材内容也可以同样有趣”等重要观点,让广大学习者对教材缺乏趣味性的原因有了全面的理解。这篇文章中还讨论了语言难度与留学生汉语学习兴趣的关系问题,笔者在此提出略有差异的不同意见。
文章提到,经过汲传波老师调查研究,得出:“中国社会文化”是留学生最感兴趣的话题 (初级学生尤为如此) 这一结论。而刘老师认为,“这和具体的文化内容有关,也和语言难度联系在一起。”虽然此处表述为“联系在一起”,但接下来给出的“虚拟”一例(“是中国戏曲运用道具的一种手法......如果理解尚且不能保证,当然也就谈不上有趣了。因此,结论必然是:具有文化特色的语料本身并不必然带来趣味性。好的内容必须要有与学生水平相当的语言来表达,才能为学生接受,才能具有适合学习者需要的趣味性。”),直接将学生不感兴趣的原因归结为语言难度,似乎欠妥。依据如下:
一、难易程度对于留学生兴趣点的发生是否至关重要
文中举出戏剧中的“虚拟”一例来证明语言难所以学生不感兴趣这一论点是不严密的。这是因为这种分析虽然重视了形式,却忽略了内容。就戏剧本身来讲,它本身就是小众的,就不是被广泛接受和广泛认可的,这一问题即使对于没有语言障碍的汉语母语者中也同样存在。不仅如此,即使课文中变换表述形式,易化表述词汇,留学生对戏剧特别是“虚拟”的这一话题的兴趣也并不会有太大变化。其原因在于戏剧以及虚拟本身的性质问题,而不是语言表述问题。
语言表述的难易程度会影响留学生的接受程度及喜爱程度,但其作用是非常有限的。以不会韩语的中国人喜欢韩文歌为例,中国人并不能听懂其中的歌词,歌词对中国人来说已经不仅仅是难,更是像天书一般,但中国人还是喜欢。这是因为对象不需要被完全理解,只需要有一点吸引主体,主体便会对其产生浓厚的兴趣。留学生对喜爱的中国文化的选择也是如此,而不仅是局限于语言表述的难易程度。
二、影响留学生兴趣点的因素
既然语言表述难易程度不能过度、多影响留学生兴趣点的选择,那留学生喜爱的中国文化依据是什么呢?笔者认为主要有以下几点:
1.民族性
民族性是指学习非韩语母语学习者学习对象可以直接地代表中国,具有鲜明的中国特色,比如太极拳。在北京大学对外汉语教育学院开设的太极拳课程中,教学对象有中国人还来自不同国家的留学生。但其中学得最快打得最好最有兴趣的是一名波兰留学生和一名泰国留学生,并且在课下他们还进行专门练习。因为太极拳不仅体现了中国文化,而且也可以说是中华文化的典型代表之一,所以他们非常感兴趣。
2.现实性
一种文化是否与现实紧密联系往往决定着留学生对他们的喜爱程度,这也是为什么留学生不喜欢刘老师所举的戏剧中“虚拟”的原因之一。留学生对看得见摸得着用得到的文化点更有兴趣,比如相比于戏剧艺术更喜欢流行音乐,相比于诗词格律更喜欢中国菜等等。
3.个人因素
主体的背景经历往往决定着他们对哪一方面更感兴趣。如笔者日常与母语非汉语的汉语学习者交往学习的过程中发现,一名韩裔美国人和一名泰国人对很多中国学生都避之不及的中国政治制度文化以及中国时事政治非常感兴趣,这是因为他们分别是国际关系专业毕业的学生和泰国的外交官。由此可见,个人的背景经历等因素对留学生兴趣点的选择具有重要影响。
三、留学生感兴趣并不等同于教材有趣
跳出汲老师和刘老师的矛盾焦点反思整个问题,笔者惊讶地发现汲老师的表述为“留学生最感兴趣的话题”。这种喜欢表现在他们更愿意把这些话题作为演讲以及沟通的素材内容,而这些话题的获得,不仅仅限于教材以及教材趣味性的吸引,它来自四面八方,来自环境的感染,自身的体验,中文教师的引导等。而刘老师关注的核心在于教材是否有趣,是否吸引留学生,进而在教学过程中是否实际产生预期效果。如果以此出发点教材的难易度和可理解度必然会影响学生语言信息的输入,但是否会影响趣味性还有待商榷。总之,此处汲老师的研究、刘老师的研究以及留学生的趣味点和教材的趣味性似乎逻辑上联系不大,不应该混为一谈,互作论证。
以上是笔者对于留学生兴趣选择的影响因素做的探讨和分析,提出民族性、现实性及个人因素的重要作用,以期在教材编写中可以迎合留学生的兴趣,编写出更加具有趣味性实用性的对外汉语教材。
参考文献:
[1]刘颂浩:2000 论阅读教材的趣味性,语言教学与研究 第3期.
[2]李泉:2002 论对外汉语教材的趣味性,中国对外汉语教学学会第七次学术讨论会论文选,人民教育出版社.
[3]刘颂浩:2005 我们的汉语教材为什么缺乏趣味性,暨南大学华文学院学报.第2期.
[4]刘颂浩:2008关于对外汉语教材趣味性的几点认识,语言教学与研究.第5期.
关键词:语言难度;留学生;兴趣
近些年来随着对外汉语教学的逐渐发展,对外汉语教学的各个方面日益完善。教材作为教师教学的重要范本和依据,其受到的重视程度不断提升。刘颂浩老师在提出教材编写应重视教材的趣味性,并在趣味性方面研究成果颇豐,其文章《我们的汉语教材为什么缺乏趣味性》中提出如“简单的教材内容也可以同样有趣”等重要观点,让广大学习者对教材缺乏趣味性的原因有了全面的理解。这篇文章中还讨论了语言难度与留学生汉语学习兴趣的关系问题,笔者在此提出略有差异的不同意见。
文章提到,经过汲传波老师调查研究,得出:“中国社会文化”是留学生最感兴趣的话题 (初级学生尤为如此) 这一结论。而刘老师认为,“这和具体的文化内容有关,也和语言难度联系在一起。”虽然此处表述为“联系在一起”,但接下来给出的“虚拟”一例(“是中国戏曲运用道具的一种手法......如果理解尚且不能保证,当然也就谈不上有趣了。因此,结论必然是:具有文化特色的语料本身并不必然带来趣味性。好的内容必须要有与学生水平相当的语言来表达,才能为学生接受,才能具有适合学习者需要的趣味性。”),直接将学生不感兴趣的原因归结为语言难度,似乎欠妥。依据如下:
一、难易程度对于留学生兴趣点的发生是否至关重要
文中举出戏剧中的“虚拟”一例来证明语言难所以学生不感兴趣这一论点是不严密的。这是因为这种分析虽然重视了形式,却忽略了内容。就戏剧本身来讲,它本身就是小众的,就不是被广泛接受和广泛认可的,这一问题即使对于没有语言障碍的汉语母语者中也同样存在。不仅如此,即使课文中变换表述形式,易化表述词汇,留学生对戏剧特别是“虚拟”的这一话题的兴趣也并不会有太大变化。其原因在于戏剧以及虚拟本身的性质问题,而不是语言表述问题。
语言表述的难易程度会影响留学生的接受程度及喜爱程度,但其作用是非常有限的。以不会韩语的中国人喜欢韩文歌为例,中国人并不能听懂其中的歌词,歌词对中国人来说已经不仅仅是难,更是像天书一般,但中国人还是喜欢。这是因为对象不需要被完全理解,只需要有一点吸引主体,主体便会对其产生浓厚的兴趣。留学生对喜爱的中国文化的选择也是如此,而不仅是局限于语言表述的难易程度。
二、影响留学生兴趣点的因素
既然语言表述难易程度不能过度、多影响留学生兴趣点的选择,那留学生喜爱的中国文化依据是什么呢?笔者认为主要有以下几点:
1.民族性
民族性是指学习非韩语母语学习者学习对象可以直接地代表中国,具有鲜明的中国特色,比如太极拳。在北京大学对外汉语教育学院开设的太极拳课程中,教学对象有中国人还来自不同国家的留学生。但其中学得最快打得最好最有兴趣的是一名波兰留学生和一名泰国留学生,并且在课下他们还进行专门练习。因为太极拳不仅体现了中国文化,而且也可以说是中华文化的典型代表之一,所以他们非常感兴趣。
2.现实性
一种文化是否与现实紧密联系往往决定着留学生对他们的喜爱程度,这也是为什么留学生不喜欢刘老师所举的戏剧中“虚拟”的原因之一。留学生对看得见摸得着用得到的文化点更有兴趣,比如相比于戏剧艺术更喜欢流行音乐,相比于诗词格律更喜欢中国菜等等。
3.个人因素
主体的背景经历往往决定着他们对哪一方面更感兴趣。如笔者日常与母语非汉语的汉语学习者交往学习的过程中发现,一名韩裔美国人和一名泰国人对很多中国学生都避之不及的中国政治制度文化以及中国时事政治非常感兴趣,这是因为他们分别是国际关系专业毕业的学生和泰国的外交官。由此可见,个人的背景经历等因素对留学生兴趣点的选择具有重要影响。
三、留学生感兴趣并不等同于教材有趣
跳出汲老师和刘老师的矛盾焦点反思整个问题,笔者惊讶地发现汲老师的表述为“留学生最感兴趣的话题”。这种喜欢表现在他们更愿意把这些话题作为演讲以及沟通的素材内容,而这些话题的获得,不仅仅限于教材以及教材趣味性的吸引,它来自四面八方,来自环境的感染,自身的体验,中文教师的引导等。而刘老师关注的核心在于教材是否有趣,是否吸引留学生,进而在教学过程中是否实际产生预期效果。如果以此出发点教材的难易度和可理解度必然会影响学生语言信息的输入,但是否会影响趣味性还有待商榷。总之,此处汲老师的研究、刘老师的研究以及留学生的趣味点和教材的趣味性似乎逻辑上联系不大,不应该混为一谈,互作论证。
以上是笔者对于留学生兴趣选择的影响因素做的探讨和分析,提出民族性、现实性及个人因素的重要作用,以期在教材编写中可以迎合留学生的兴趣,编写出更加具有趣味性实用性的对外汉语教材。
参考文献:
[1]刘颂浩:2000 论阅读教材的趣味性,语言教学与研究 第3期.
[2]李泉:2002 论对外汉语教材的趣味性,中国对外汉语教学学会第七次学术讨论会论文选,人民教育出版社.
[3]刘颂浩:2005 我们的汉语教材为什么缺乏趣味性,暨南大学华文学院学报.第2期.
[4]刘颂浩:2008关于对外汉语教材趣味性的几点认识,语言教学与研究.第5期.