论文部分内容阅读
科技语篇的主要功能在于传达真实可靠的信息,在翻译这类语篇时要突出信息传达的准确与真实,重视读者的理解和反应,要选择读者易于理解和接受的方式来传达原文信息,因而宜用交际翻译策略。本文通过分析航空翻译实例,阐述了交际翻译在俄汉航空科技语篇翻译中的应用,意在用交际翻译指导航空翻译实践,从而获得更准确和流畅的译文。
The main function of scientific discourse is to convey authentic and reliable information. In translating such discourse, it is necessary to highlight the accuracy and truth of information transmission, attach importance to the understanding and reaction of readers, and select the way that readers can easily understand and accept the original information. Therefore, it is appropriate to use communicative translation strategy. By analyzing the example of aviation translation, this paper expounds the application of communicative translation in Russian-Chinese aviation science and technology text translation. It intends to use communicative translation to guide aviation translation practice so as to obtain more accurate and smooth translation.