汉语持续体“着”与韩语对应形式“-고 있-”“ -어 있-”的语义对比

来源 :现代语文(语言研究) | 被引量 : 0次 | 上传用户:xamalong
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:汉语持续体“着”的动态、静态两种情况在韩语里用“-고 있-”“-어 있-”来实现,但是由于它们有各自的语言特征,“着”的动态和静态的语义特征在意义上与韩语中“-고 있-”“-어 있-”对动作内部情状所关注的内容并不一致,其对应的情况较复杂。本文根据汉韩持续含义的语法标记“着”和“-고 있-”“-어 있-”,对汉韩两种语言持续体相关语法意义及其特征的对应关系展开研究。
  关键词:持续体语义动态静态“-고 있-”“-어 있-”
  各种语言里的时体系统是内外部时间与涉及时间的动作概念反映在各自语言语法系统上的结果。汉语和韩语作为两种语言,有着不同的时体表达形式及语法意义,但是两者的持续体都指出了时间和动作的关系,它们所表示的意义相同,即表示动作或状态的进行或者持续。本文对汉语持续体“着”与对应的韩语表达形式“-고 있-”“-어 있-”的语法意义进行对比,找出了它们之间的对应关系及其特征。
  一、现代汉语持续体“着”的语法意义
  关于动态助词①“着”的语法意义,很多学者进行了研究并给出了不同的定义。但是大多数学者,如黎锦熙(1961)、朱德熙(1984)、戴耀晶(1991)、石毓智(1992)、陆俭明(1999)等都认同动态助词“着”的语法意义为“持续”,是个最典型的持续体标记。即“着”作为动态助词,或者表示动作行为处于持续或者进行的过程当中,或者表示在动作行为的作用下事物处于状态的持续,或者表示动作行为处于动作结束后的结果状态。例如:
  (1)他不停地说着,别人休想插嘴。(动作行为处于持续过程中)
  (2)他拿着一张报纸。(在动作行为的作用下,事物处于状态的持续)
  (3)墙上挂着一幅画。(动作行为处于动作结束后结果状态的持续)
  从以上对于持续体“着”的有关研究,我们可以发现“着”表示“动作持续”的动态义和“状态持续”的静态义②为一般的倾向。
  戴耀晶先生(1991)认为,“动态和静态指的是事件的存在方式,动态反映变化,静态不反映变化”。持续体“着”具有的动态、静态特征是与动词本身所具有的语义特征有着很密切关系的。由于“着”受到前面动词的影响,它的作用在句子里就有了一定的变化,即句中的“着”不应该仅理解为“着”单独的语法意义,还要关注这些动词的语义特征与“着”连接所表达的语法意义。
  (一)“着”的动态持续
  “着”的动态性,其所在事件的存在方式是一种变动事件(changing event),动态反映了变化,表现非均质(heterogeneous)的时间结构。句中“着”附着在动作性比较明显的动态动词之后,表示动作行为的持续。动态持续中的“着”有两种情况:
  1.表动作延续过程中的持续
  这些动作所描写的状态是处于某一动作过程中的,正在由起始点向终止点运动的动作延续,表现为一个循序渐进的过程,反映事件进程的变化。例如:
  (4)操场上放着电影。
  (5)那个学生在本子上写着什么。
  上面例句中的动词类型,如“放、写、塞、走、哭、笑、说”等强持续性动词本身具有动作行为的持续义,当它们与“着”结合时,正是由于受到“着”的持续语义特征的影响,在句中表示这类动词的动作还没有结束,所描写的是动作事件延续进程的动态性质。
  2.表动作反复进行中的持续
  之所以在“持续”前面加上“反复进行的”这一限定语,正是为了突出它所表示的动作不断重复的状态,从而反映出其与强持续性动词所表示的动作行为延续的区别。就是说,这类动词在语境中要表示动作持续,就必须增加动作的次数和依靠“着”的描述才能排除动作的瞬间性,从而显示其在相当长的一段时间中持续的状态。例如:
  (6)她轻轻地敲着。
  (7)雪开始融化了,屋檐下在有节奏地滴着水。
  这些句中的动词类型,如“敲、滴、摇、跑、喊、打、跳”等,皆是弱持续性行为动词。它们虽然近似,但不等同于“死”“离开”这样的非持续性动词,当然也不等同于强持续性动词。此类句中所发生的动作行为是以反复进行来维持其动作连续不断的、持续的语义特征的。
  (二)“着”的静态持续
  “着”又有静态性的一面,标志着事物正处于相对稳定的均质的发展阶段,在事件的存在方式上,表示静态不反映变化。对应的表达形式是在不表现变化的动词或动作性不太明显的动词之后加“着”,在句中表现为持续过程中的静态事件。这里的动词一般是表示静态持续的动作性较弱的动词,这又可分为以下三种情况:
  1.表非动作性行为的状态持续
  在事件的持续过程中,由于受到动词所含有的语义特征的影响,一些均匀状态的动词在句中反映的都是具有持续特征的静态事件,观察不到事件过程的变化。例如:
  (8)他的话里蕴藏着复杂的感情。
  (9)她一直爱着他。
  可见,上面的例句都是具有非动作性的静态事件,此类句中的动词类型,如“蕴藏、爱、渴望、存在、掌握、包含、惦记”等,其本身含有着静态义,它们在句中表达的事件经常呈现出一种无变化的状态,可以说是一种静态的性质。
  2.表动作行为持续下的状态持续
  此类动作在句中一般是动作性不明显的动词,其后附着“着”表现出处于持续过程中的静态事件的语义特征。例如:
  (10)他从早上就等着我。
  (11)他拿着一张报纸。
  上述例中的动词类型,如“等、拿、坐、站、躺、躲、搂、举”等,此类表姿势的动词虽然本身含有一些动作性,但其动作性不太明显,与“着”连接表示动作持续下的状态,具有一种无变化的静态义的特征。
  3.表动作行为完结状态的持续
  这类句中的主语一般是由处所词来充当,“着”出现在此类存现句中,由于句首处所词具有的语义特征,所描写的状态是一种动作完成后的静止状态。例如:
  (12)墙上挂着一幅画。
  (13)桌子上摆着书。
  可见,上例中的动词类型是“挂”类弱持续性行为动词,在此类处所主语的存现句中,这些动词与“着”连接表示动作完结后的结果状态的持续。
  二、韩语“-고 있-”与“-어 있-”的语法意义
  关于韩语中持续含义的表达,是由体标记“-고 있-”和“-어/아 있-”配合动词来实现其语法意义的。持此观点的代表学者有,이지량(1982)、김기혁(1989)、이재성(2000)、김차균(1985)、이영민(2002)。他们认为持续含义的语法范畴有未完成的“-고 있-”和完成的“-어/아 있-”③,这是韩语里最典型的持续体的语法标记。
  韩语里表示持续含义的语法标记有:未完成的“-고 있-”,相当于汉语里的动态义,具有动作的进行和持续的特征;完成的“-어 있-”,相当于静态义,表示动作行为完结后状态的持续。
  (一)动态持续义的“-고 있-”
  韩语中动作的持续,所反映的是与时间流逝发生联系的动作进行、反复、持续等的展开过程,及其存在的方式。韩语中持续体标记“-고 있-”与动词结合表示动作尚未完了,正处在动作发生变化的动态持续阶段。它还可以分成以下三种情况。
  1.表动作行为正在进行
  韩语中“–고 있 -”与动词搭配,表示动作行为正处于进行的过程之中,尚未结束,具有明显的动作进行中的动态特征。例如:
  (14)그는 지금 농구를 하고 있다.(他正在打篮球呢。)
  (15)그는 지금 밥을 먹고 있다.(他正在吃饭。)
  诸如上面句子中的动词类型,如“하다(打)、먹다(吃)、보다(看)、달리다(跑)”等动作性较强的动词与“-고 있-”同现,表示某一时间段里行为动作的进行。这种语法意义与“-고 있-”本身具有的进行性特征有关,它与此类动词组合时,可以引出某行为已经发生,动作尚在进行过程当中的意思,所以“-고 있-”表动作的进行。而汉语中这类动态句一般以进行体标记“正(在)、在、呢”来表达其动作的进行,这与韩语持续体之间存在明显的区别。
  2.表动作行为的持续
  韩语持续体标记“–고 있-”与动词搭配,可以表达动作行为正处于持续过程中的含义。例如:
  (16)교실에서 토의가 진행되고 있다.(教室里进行着一场辩论赛。)
  (17)아이들이 우리를 기다리고 있다.(孩子们等着我们呢。)
  上面例句中的此类动词,如“진행되다(进行)、기다리다(等)、쓰다(写)、내리다(下)、상영하다(放)”等。它们与持续体标记“-고있-”结合可以表示动作行为的持续,具有动态持续的语义特征。值得注意的是,韩语里的动词(Jeong,Hee-Ja,1994:47~106)与“-고 있-”结合只表示动作进行和动作持续。这是由于韩语是以动词的形态变化来表达时体范畴的语言,其中语法标记“-고 있-”的语义特征在句中起的作用比动词性质或其他成分更大,不像汉语里动态义和静态义的划分是基于动词词义而决定的。例如:
  (18)그녀는 그를 사랑하고 있다.(她爱着他。)
  (19)사람들이 차를 둘러 싸고 있다.(一群人围着那辆车。)
  在韩语的存现句中,表示动作的进行和持续,在汉语里表达的是静态义,而在韩语里则概括为动作性“-고 있-”的语义特征。这是由于汉语和韩语作为两种语言,各自存在不同的时体表达方式,从而产生不同的语法意义。例如:
  (20)그가 소파에서 자고 있다.(他在沙发上睡着。)
  (21)침대에서 세사람이 쉬고 있다.(床上歇着三个人。)
  对于这种现象,B.Comrie(1988)曾经提道:“在多数语言中可见‘未完成体’里的‘进行体’标记,在存现句中与姿势类动词连接时,由于它们具有的静态描写性特征,它所关注的好像是对动作的状态性,但这仍然是‘进行体’的语法范畴。”(Berrard Comrie,1998:145)
  3.表动作完成后的状态
  韩语持续体标记“–고 있-”在与附着类动词④搭配使用时,除了表示动作正在进行之外,还能表示动作完成后结果状态的持续。这一部分和“-어 있-”的语法意义相同,但是此类动词不能与“-어 있-”搭配表其意义。例如:
  (22)a.그가 파란 옷을 입고 있다.(他穿着蓝色的衣服。)
  b.*그가 파란 옷을 입어 있다.
  (23)a.엄마가 아이의 손을 잡고 있다.(妈妈抓着孩子的手。)
  b.*엄마가아이의 손을 잡어 있다.
  (二)静态持续义的“-어 있-”
  韩语中表静态持续的语法标记是“-어 있-”,在时间的展开过程中,反映的是观察不到动作变化的一种状态。它表示动作行为完成后结果状态的持续,所表达的内容是某种状态正处在没有变化的过程之中。例如:
  (24)병사가 길가에 쓰러져 있다.(士兵倒在路上。)
  (25)신발장위에 신발이 한켤레 놓여 있다.(鞋架上放着一双鞋子。)
  上述例子中的动词类型,如“피다(开)、놓다(放)、닫다(关)、죽다(死)、솟다(矗立)”等。它们与“-어 있-”连接表示动作完结后状态的持续。即此类弱动作性动词与韩语的完了体“-어 있-”结合,表达动作已经处于完成阶段,并保持现有状态,一直持续下去。这些句子具有的时间幅度比较长,不发生变化的语义特征。由于“-어 있-”的持续状态的描写作用,此类动作的主体都具有非行动动元(non-agent)⑤的特点。
  三、结语
  汉语持续体“着”所具有的动态和静态的语义特征相当于韩语里的语法标记“-고있 -”“-어있 -”。汉韩两种语言体标记在持续含义的表达上是相同的,即:表示某种动作或状态的进行或者持续。但由于汉语和韩语作为两种语言,各自具有的语言特征在动态、静态的内在情状上具有不同的表现,不仅在语法上两者对“动作进行”义的表现有着不同的语法形式,而且两种语言的持续体标记“着”和“-고 있-”对动作情状所关注的内容也不同。因此,汉语中的动态和静态在韩语里的对应情况较复杂,并不一致。
  汉语和韩语的持续体在语法意义上存在诸多异同,所表达事件的动态、静态意义不完全对应,因而在语法形式的对应上产生一定的影响。
  


  


  笔者总结上述所言汉韩持续体“着”与“-고 있-”
  “-어 있-”在语法意义、特征及其对应情况如下表。
  注释:
  ①现代汉语语法将这种表示“持续”的“着”通称为动态助词。《语
  言学百科词典》(1993)称“动态助词”为“汉语助词的一种。附着于动词或动词短语后面表示行为动作的变化情势。有‘了’(完整态)、‘着’(持续态)、‘过’(经历态)等。”
  ②陆俭明在《“着”字补议》中认为“行为动作的持续”是一种“动
  态的持续”,“状态的持续”是一种“静态的持续”。
  ③“고 있다”“어 있다”的标记法是由“-고”“-어/아”和表
  “存在”义的补助动词“있다”连接形成,比如“먹다 + 고 있다 -> 먹고 있다、놓다 + 어 있다 -> 놓이어 있다(놓여 있다)”等。“-어/아있-”一律写作“-어 있-”。
  ④这些语法范畴以含着不可分性(inalienability)概念的附着类
  动词和相对概念脱着类动词来实现动作进行和动作结果的状态的重义性。
  ⑤韩语持续体“-어 있-”在结构上,主语不管是“人”还是“事”
  都含有“非行动动元(non-agent)”的特点,所表达的是一种非动作的状态,也可以说是一种变化后的状态描述。从文中例(24)“병사가 길에서 죽어 있다.(士兵在路上死了。)”中可见,主语虽然是“士兵”,但是他不能做出任何“动作”,因此具有一种结果状态的语义特征。
  参考文献:
  [1]戴耀晶.现代汉语表示持续体的“着”的语义分析[J].语言教学
  与研究,1991,(2).
  [2]胡裕树,范晓.动词研究[M].开封:河南大学出版社,1995.
  [3]金凤鸣.助词“着”的基本语法意义[J].汉语学习,1991,(4).
  [4]陆俭明.“着”字补议[J].中国语文,1999,(5).
  [5]Berrard Comrie.Aspect[M].Shin,Su-Song译.韩信文化社,1998.
  [6]Jeong,Hee-Ja.시제와 상의 화용상 선택조건[J].애산학보,
  1994,(15).
  [7]Kim Cha-Gyueun.“있다”의 의미연구[J].언어문학연구,1985,
  (5).
  [8]Lee,Gi-Dong.진행형“-고 있다”의 의미[J].건대학보,1977,
  (30).
  [9]Lim,Hong-Bin.부정법“어”와 상태진술의 “고”[J].국민
  대학논문집,1975,(8).
  (边美仙上海 华东师范大学对外汉语学院200062)
其他文献
摘 要:电影作为一种具有广泛传播性和大众性的艺术形式,不仅是人们日常生活中的娱乐调剂,也是人们了解社会信息的渠道。在跨文化交流中,影片的字幕翻译起着重要作用,对其进行研究有着现实意义。本文试以德国功能主义目的论为理论关照、结合电影字幕自身特点,通过具体的电影个案来探讨实际字幕翻译活动中应遵循的翻译策略。  关键词:目的论 字幕翻译 特点 策略  一、引言  电影是我们日常生活中不可缺少的娱乐
期刊
摘 要:“得”字主谓补语句与“把”字句存在A、B、C三式不同的转换关系,部分转换后的带“得”把字句是致使语义结构在句法层面的表现形式之一。文章在分析两种句式转换的可能性以及语义联系的基础上,概括了带“得”把字句的句法语义特征。  关键词:得 把 “得”字主谓补语句 带“得”把字句    一、引言  (一)汉语“得”字主谓补语句是个比较特殊的句式,以往的研究已取得了相当的成果,“把”字句更是引
期刊
摘 要:对于泰国汉语学习者来说,汉语多项状语的习得一直是难点之一。为了解泰国学习者习得多项状语的偏误产生原因,本文对泰国大学生的多项状语使用状况进行了调查与分析,得出多项状语使用的偏误类型和偏误产生的原因。  关键词:汉语多项状语 泰语多项状语 偏误分析 教学策略     一、引言  通过对泰国学生汉语习得的观察,我们发现定语与状语是母语为泰语的学生学习汉语过程中的难点,尤其是多项定、状语的
期刊
摘 要:颜色词是语言词汇的重要组成部分。本文以汉英颜色词“黑”与“black”为例,探讨隐喻在汉英颜色词多义现象形成与发展中的认知作用,并试图揭示隐喻与特定文化模式的关系,指出汉英颜色词在共同的原型义基础上尽管会有很多相同的多义项,但由于不同文化背景和认知思维方式,也会产生各自独特的多义项。  关键词:汉英颜色词 隐喻 多义 黑 black  一、引言  颜色是一种自然现象,与其相关的语言
期刊
摘 要:陈望道先生在《修辞学发凡》中提出修辞两大分野的体系。本文通过分析积极修辞和消极修辞的划分,揭示消极修辞是一种客观存在,其存在有合理性和必然性。积极修辞和消极修辞共同构成了修辞现象这个整体。  关键词:三境界 两分野 积极修辞 消极修辞    陈望道《修辞学发凡》(以下简称《发凡》)一书是具有里程碑性质的重要著作,它贯通古今,创新理论,缔造体系,为学界奉为中国现代修辞学的奠基之作。这也
期刊
摘 要:本文以框架语义学为理论基础,以汉语多义词“水”和英语多义词“water”为研究对象,对比分析它们在英汉语的不同认知框架下的意义生成机制。研究发现,框架背景对多义词的意义生成机制产生重要影响;汉语多义词“水”和英语多义词“water”在分享“一种无色无味的透明液体”“河流”“水域”“水运”“水流”“水分子”等共性认知框架的同时,亦存在不同的认知框架机制。汉语多义词“水”具有独特的“五行之一”
期刊
摘 要:本文通过对在日本国内学习汉语专业的大学生的问卷调查与采访,研究日本大学生汉语个人学习需求与表现的关系。本研究的基本假设是,明确的学习需求与强烈的学习动机能引起良好的表现。本研究试图从“学习能力差距、学习者个人愿望、学习过程需求、学习环境需求”四个维度考察学习需求与表现的关系。本研究最终得出了以下结论:1.日本学习者遇到的最大难点是语音,初级汉语教学是关键的阶段;2.学习需求与表现有直接关系
期刊
摘 要:本文将从形态、语义和语法三方面对大学生网名进行研究,总结其基本特点,并通过问卷方式,对大学生最喜爱的网名进行了调查。  关键词:大学生网名特点  一、引言  在时下日渐普及的网络交际中,网络聊天、电子邮件、网络游戏、博客等的出现使得虚拟世界的互动交流成为可能。为了有效地参与其中,网民花样百出地为自己设计网名。由于许多网站对于用户网名的条件异常宽泛,这为网名的构建提供了一个可以充分发挥想象力
期刊
摘 要:红楼丫鬟小红语言虽少,却蕴含丰富的内容。本文通过语用学相关理论探究其言语的言内之义、言外之义及其非言语行为的内在含义,从而探索与之相关的艺术效果和艺术形象。  关键词:《红楼梦》小红语用艺术形象  “言语行为是说话人通过一句话或各类似行为及其实现可能给听话人带来后果,非言语行为是指一种无声但含蓄丰富、直观深刻的行为。”(陈望道,2008:18)  无论是言语行为还是非言语行为,都有其言内之
期刊
摘 要:标语是日常生活中常见的一种语篇类型,它向人们传递信息,鼓动人们去从事某项工作或规范言行。本文主要从系统功能语法中的人际功能角度对标语的语气、标语交际双方的亲疏关系进行分析。笔者搜集到的标语以陈述语气和命令语气为主,语气和人称都会影响交际双方的关系。  关键词:人际功能校园标语语气  一、引言  人际功能是指语言除了表达说话者的亲身经历和内心活动的功能外,还具有表达讲话者的身份、地位、态度、
期刊