论文部分内容阅读
美国著名科幻作家、编辑、学者詹姆斯·冈恩先生于12月23日去世,享年97岁。他出生于堪萨斯,二战期间曾在美国海军服役,战后在堪萨斯大学任教。1982年,他在该校建立了“冈恩科幻研究中心”,这是目前世界上历史最久、最权威的科幻研究机构。1977年,他编选的科幻选集《科幻之路》一经推出,立即成为美国各大学开设科幻课程的标准教科书。1997年,《科幻之路》中文版出版,受到中国科幻读者的推崇。
多年来,我社与冈恩先生一直保持着深厚的友谊。1997年,冈恩先生受邀参加了我社承办的北京国际科幻大会,他儒雅的学者风范给中国同行留下深刻印象。冈恩先生支持中国科幻的发展,乐于将自己的作品分享给中国幻迷,《倾听者》等一列系科幻代表作很早就有了中译本。在刚刚过去的2020年,科幻世界译文版还刊发了他的《佳酿》(2020年8期)和《魔法师》(2020年12期)两篇佳作。直到现在,科幻世界译文版编辑入职的第一件功课还是阅读《科幻之路》全六册内容,冈恩先生在科幻界的强大影响力由此可见一斑。为此,我刊特别刊发郭建中、姜云生和吴岩三位冈恩先生生前好友的纪念文章,以作悼念。
12月24日,接到我的学生姜倩女士的电邮,惊悉科幻大师冈恩先生去世的噩耗,不禁让我感到既意外又痛惜!不久前的11月中旬,我還发过邮件问候冈恩先生,他也立即回复,谈了他的近况,看不出有任何重病的迹象。
我与冈恩先生已有近半个世纪的交往。虽然近年来,由于大家年事已高,联系较少,但每逢节日,我们都通过电邮互相问候。我知道,直到逝世前,他一直笔耕不辍,这几年也一直有新作问世,不得不令我钦佩!
冈恩先生十分关心中国科幻事业的发展。我从他那儿得知,他与国内不少科幻机构和个人有联系,他的作品也不断有人翻译在国内出版,令他十分欣慰!
我第一次见到冈恩先生是在1983年7月,去参加他举办的科幻小说讲习班和科幻小说写作班。
大约是在1981年的秋季,美国著名科幻作家弗雷德里克·波尔的夫人、美国科幻小说研究会秘书长伊丽莎白·赫尔女士来中国,访问了在上海的叶永烈先生。在访谈中,叶永烈提到了杭州大学的郭建中先生翻译了一些科幻小说。赫尔立即来杭州会见我。记得我们谈了两个多小时,交流了科幻小说在美国和中国的情况。回美后,她就把我介绍给了冈恩先生。1981年春节,我就接到冈恩先生的邀请,去参加他每年暑假七八月份举办的科幻小说讲习班和科幻小说写作班。由于来不及办理护照,未能成行。1982年他提前给我发出邀请,终于在1983年夏天,我来到堪萨斯大学。他派了他的助手,开了他新买的轿车来机场接我。在报到处,他与我握手问候,并给了我讲习班的教科书——他的著作《科幻之路》4卷。(当时只出了4卷。后来,到我主持翻译《科幻之路》时,他正好完成了后两卷,但还没有正式出版。因此他把第五、第六卷的手稿发给了我。)
我是他讲习班的第一个中国学员,因此他对我很照顾。他送我教科书(教科书规定要学员自己买的)。得知我仅带了60美元的交通费来美国,他就免了我的学费和住宿费。他还指定一位美国学员照顾我的生活起居、上课休息。
在他的讲习班里,我才真正了解到科幻小说在西方的发展史及创作和阅读科幻小说的现实意义。我决定在冈恩先生的指导和帮助下,系统地翻译引进和介绍西方科幻小说。我先自己翻译,后来为多家出版社主持和主编了好几套科幻小说译丛,大约有五六十册,包括河南人民出版社、江苏少儿出版社、浙江文艺出版社等。中国青年出版社还专门出版了我主编的“冈恩科幻小说译丛”六册,其中包括了他的名著《倾听者》、《堡垒世界》等。在这基础上,20世纪90年代初,我决定翻译冈恩先生的《科幻之路》。这套书集西方科幻史、科幻作家简介和科幻作品评论与科幻作品于一体,是美国大学攻读科幻小说专业研究生的主要教科书。正好这时候,福建少儿出版社的主编陈效东先生特地来杭州,与我商讨出版《科幻之路》的事宜。我当时告诉他,此套书学术性较强,不宜由少儿出版社出版。但陈先生热心于推动科幻小说事业的发展,坚持要出版,让我深受感动!于是,立即与冈恩先生联系,得到了他的大力支持。为此,我邀请了数十位译者,大部分是高校的英语老师,花了两年多的时间,翻译和出版了六大卷中文版《科幻之路》。我本人除编辑和审稿外,翻译了六卷全部的前言(西方科幻史)和每篇作品前的作家简介、作品评论。21世纪初,北京大学出版社重新再版了这套书。
《科幻之路》出版后,冈恩先生也曾有意要我翻译他的《交错的世界:世界科幻图史》。但由于一时找不到出版社,未能动手翻译。幸运的是,我的学生复旦大学外文系副教授姜倩女士经我介绍,在21世纪初去堪萨斯大学做访问学者,师从冈恩教授。她翻译了这部书,并于今年十月刚出版。姜倩告诉了冈恩先生这个好消息,相信在先生最后的日子里,这也是一个莫大的安慰!
1983年在堪萨斯大学暑假里,我与冈恩先生朝夕相处,听他讲课、主持讨论会。他还邀请我去他家做客,在他家的小园子里喝茶、闲谈。1991年,他来中国参加在成都举行的世界科幻小说年会,后来,我陪同他和其他几位科幻作家到上海和杭州旅游。在这些直接的交往与接触中,他给我留下了深刻的印象。他的音容笑貌,至今仍历历在目,令我难以忘怀!
得知那么多中国读者在怀念他,在读他的作品,先生地下有灵,应该是感到无限的欣慰了!
冈恩先生,安息吧!
2020年12月27日
多年来,我社与冈恩先生一直保持着深厚的友谊。1997年,冈恩先生受邀参加了我社承办的北京国际科幻大会,他儒雅的学者风范给中国同行留下深刻印象。冈恩先生支持中国科幻的发展,乐于将自己的作品分享给中国幻迷,《倾听者》等一列系科幻代表作很早就有了中译本。在刚刚过去的2020年,科幻世界译文版还刊发了他的《佳酿》(2020年8期)和《魔法师》(2020年12期)两篇佳作。直到现在,科幻世界译文版编辑入职的第一件功课还是阅读《科幻之路》全六册内容,冈恩先生在科幻界的强大影响力由此可见一斑。为此,我刊特别刊发郭建中、姜云生和吴岩三位冈恩先生生前好友的纪念文章,以作悼念。
12月24日,接到我的学生姜倩女士的电邮,惊悉科幻大师冈恩先生去世的噩耗,不禁让我感到既意外又痛惜!不久前的11月中旬,我還发过邮件问候冈恩先生,他也立即回复,谈了他的近况,看不出有任何重病的迹象。
我与冈恩先生已有近半个世纪的交往。虽然近年来,由于大家年事已高,联系较少,但每逢节日,我们都通过电邮互相问候。我知道,直到逝世前,他一直笔耕不辍,这几年也一直有新作问世,不得不令我钦佩!
冈恩先生十分关心中国科幻事业的发展。我从他那儿得知,他与国内不少科幻机构和个人有联系,他的作品也不断有人翻译在国内出版,令他十分欣慰!
我第一次见到冈恩先生是在1983年7月,去参加他举办的科幻小说讲习班和科幻小说写作班。
大约是在1981年的秋季,美国著名科幻作家弗雷德里克·波尔的夫人、美国科幻小说研究会秘书长伊丽莎白·赫尔女士来中国,访问了在上海的叶永烈先生。在访谈中,叶永烈提到了杭州大学的郭建中先生翻译了一些科幻小说。赫尔立即来杭州会见我。记得我们谈了两个多小时,交流了科幻小说在美国和中国的情况。回美后,她就把我介绍给了冈恩先生。1981年春节,我就接到冈恩先生的邀请,去参加他每年暑假七八月份举办的科幻小说讲习班和科幻小说写作班。由于来不及办理护照,未能成行。1982年他提前给我发出邀请,终于在1983年夏天,我来到堪萨斯大学。他派了他的助手,开了他新买的轿车来机场接我。在报到处,他与我握手问候,并给了我讲习班的教科书——他的著作《科幻之路》4卷。(当时只出了4卷。后来,到我主持翻译《科幻之路》时,他正好完成了后两卷,但还没有正式出版。因此他把第五、第六卷的手稿发给了我。)
我是他讲习班的第一个中国学员,因此他对我很照顾。他送我教科书(教科书规定要学员自己买的)。得知我仅带了60美元的交通费来美国,他就免了我的学费和住宿费。他还指定一位美国学员照顾我的生活起居、上课休息。
在他的讲习班里,我才真正了解到科幻小说在西方的发展史及创作和阅读科幻小说的现实意义。我决定在冈恩先生的指导和帮助下,系统地翻译引进和介绍西方科幻小说。我先自己翻译,后来为多家出版社主持和主编了好几套科幻小说译丛,大约有五六十册,包括河南人民出版社、江苏少儿出版社、浙江文艺出版社等。中国青年出版社还专门出版了我主编的“冈恩科幻小说译丛”六册,其中包括了他的名著《倾听者》、《堡垒世界》等。在这基础上,20世纪90年代初,我决定翻译冈恩先生的《科幻之路》。这套书集西方科幻史、科幻作家简介和科幻作品评论与科幻作品于一体,是美国大学攻读科幻小说专业研究生的主要教科书。正好这时候,福建少儿出版社的主编陈效东先生特地来杭州,与我商讨出版《科幻之路》的事宜。我当时告诉他,此套书学术性较强,不宜由少儿出版社出版。但陈先生热心于推动科幻小说事业的发展,坚持要出版,让我深受感动!于是,立即与冈恩先生联系,得到了他的大力支持。为此,我邀请了数十位译者,大部分是高校的英语老师,花了两年多的时间,翻译和出版了六大卷中文版《科幻之路》。我本人除编辑和审稿外,翻译了六卷全部的前言(西方科幻史)和每篇作品前的作家简介、作品评论。21世纪初,北京大学出版社重新再版了这套书。
《科幻之路》出版后,冈恩先生也曾有意要我翻译他的《交错的世界:世界科幻图史》。但由于一时找不到出版社,未能动手翻译。幸运的是,我的学生复旦大学外文系副教授姜倩女士经我介绍,在21世纪初去堪萨斯大学做访问学者,师从冈恩教授。她翻译了这部书,并于今年十月刚出版。姜倩告诉了冈恩先生这个好消息,相信在先生最后的日子里,这也是一个莫大的安慰!
1983年在堪萨斯大学暑假里,我与冈恩先生朝夕相处,听他讲课、主持讨论会。他还邀请我去他家做客,在他家的小园子里喝茶、闲谈。1991年,他来中国参加在成都举行的世界科幻小说年会,后来,我陪同他和其他几位科幻作家到上海和杭州旅游。在这些直接的交往与接触中,他给我留下了深刻的印象。他的音容笑貌,至今仍历历在目,令我难以忘怀!
得知那么多中国读者在怀念他,在读他的作品,先生地下有灵,应该是感到无限的欣慰了!
冈恩先生,安息吧!
2020年12月27日