提高学生跨文化交际能力的有效途径——电影在视听课中的妙用

来源 :语文学刊(高教·外文版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:ihwren
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着对学生跨文化交际能力重视程度的增加,在课堂教学对学生进行语言输入时,也应注重文化的导入,提高学生的文化意识和知识.在视听说课程中,教师可以借助电影这种视听材料的优势,充分利用电影中各种文化背景情节设计各种有趣的教学活动,提高学生的听说能力和跨文化意识.
其他文献
译者是文学翻译中必不可少的角色,文学翻译批评不应忽略译者在其中的作用.本文从翻译动机、翻译策略和制约因素三个方面,对文学翻译中译者的重要性进行了理论阐释并以中国经
最近在美国华盛顿召开的第五届国际面向网络通信开发的实验床和研究基础设施会议(International Conference on Testbeds and Researcll Infrastructures for the Developmen
作为文学作品中常见的一种语言现象,方言是一种非标准语,具有独特的地域、时间、社会、个人等的语言特征,英汉两种语言的差异性决定了方言翻译的性质与特点.英汉方言的翻译因
没有这50个发明家的梦想和辛勤工作,我们今天日常使用的很多技术可能还没有被发明出来.rn今天来看,笔记本电脑、IPod随身听、激光打印机只是日常工作使用的工具,或者空闲时打
王良:1965年生于济南,现为中国美术家协会山东分会会员,济南市美术家协会理事,毕业于山东艺术学院。其作品入选由中国美术家协会举办的中国人物画作品展,并获山东首届中国人
本文通过问卷调查、自我描述、高考入学成绩以及学生入学以来的三次精读成绩和口语成绩,对兰州工专英语专业04级二年级126名学生的自我概念和英语学习成绩之间的关系进行了研
此处的播客,即指“Podcastor”,播客内容的制作传播者,播客形态的使用者.
随着大学英语教学改革的深入,当前大学英语教学面临着一个很严峻的任务,即如何有效地提高大学生的英语写作能力。笔者认为把过程教学法引入到大学英语写作教学中很有必要。由
随着中外文化交流的增多,后现代主义已逐渐进入了我们的话语范畴,也在国内引起了热烈的讨论与争论,但由于后现代主义这一术语本身便具有模糊性和不确定性,因此,许多相关的疑
随着计算机技术和通讯技术的飞速发展,网络正逐步改变着人们的工作方式和生活方式,作为传统媒体——报纸正面临越来越大的挑战。近年来,被称为“第五媒体”的手机报快速兴起,