【摘 要】
:
朱自清的第一本散文集《背影》文笔简朴、情感细腻,具有一定的代表性和研究意义。刘宓庆提出的翻译美学理论开拓了翻译研究的新领域。本文在翻译美学理论视角下,分析《背影》张培基英译本的词义美、句法美、风格美和情感美,旨在探究汉语散文英译时如何再现原文的审美价值。
论文部分内容阅读
朱自清的第一本散文集《背影》文笔简朴、情感细腻,具有一定的代表性和研究意义。刘宓庆提出的翻译美学理论开拓了翻译研究的新领域。本文在翻译美学理论视角下,分析《背影》张培基英译本的词义美、句法美、风格美和情感美,旨在探究汉语散文英译时如何再现原文的审美价值。
其他文献
采用问卷调查方法对医学院校图书馆读者培训效果评价以及培训前后读者行为改变进行研究,分析医学院校图书馆读者培训服务现状、存在问题并提出建议,包括丰富培训内容、提升培
本研究从中西方文化差异的角度分析中国小说《儿戏杀人》和西方小说《肖申克的救赎》中契约与自由关系的异同.研究发现共性是契约均会对个体的精神世界进行改造,从而影响其对
介绍医院科研信息管理系统内涵,分析系统建立的必要性,详细阐述系统总体框架构建及功能设计,指出该系统可高效辅助科研决策,提高科研管理水平,推动智慧医院建设.
以海南省人民医院为例,阐述其在应对突发公共卫生事件中信息化技术支持模式,包括搭建远程医疗平台开展远程会诊服务,强化数据采集分析应用,扩展互联网医院信息平台开展线上诊
介绍语义知识图谱和科学知识图谱的概念、特点及研究现状,分别阐述其在中医药领域应用情况,分析两类知识图谱区别及二者交互对促进中医药领域知识图谱技术发展的作用.
功能对等理论的应用对于提升文学翻译的整体水平十分重要。功能对等理论强调,译者在具体的翻译工作中,不能仅仅将视野和关注点放在文字的对应上,更要关注不同语言之间功能上的对等,从而让译入语读者更加全面深入地体会原作的内涵。本文具体探析功能对等理论在文学翻译中的典型体现,并从文体对等、篇章对等、句法对等和词汇对等层面进行深入分析。
伴随全球化趋势的增强以及中国对外开放的程度进一步加深,我国引进的国外影视作品数量不断增加.电影字幕翻译是多种文化交流的重要渠道.本文依据巴斯奈特的文化翻译理论,以电
近年来,越来越多外国儿童文学作品被引入中国,儿童文学翻译研究逐渐受到重视.《小王子》以其优美的语言文字、细腻的情感表达受到众多读者追捧,也拥有了许多中文译本.本文以
《追风筝的人》是阿富汗裔美籍作家卡勒德·胡赛尼的成名之作.小说描绘了在国家动乱的背景下,身处不同阶级的异母兄弟阿米尔与哈桑在历经创伤后的成长轨迹.本文以创伤理论为
本文基于三一语法的理论体系和教学实践,进一步阐释教学语法的语境观及相关教学策略问题。根据三一语法,教学语法视野中的语境是基于学习者的认知经验和习得阶段而确定的、与特定语法项目的结构形式和功能作用相匹配的、最典型与/或最具代表性特征的教学语境,语境知识既是语法知识形成的依据,也是语法知识的具体化表现。语言习得的基本过程和用中学的基本理念,以及当代语言学大语法观和构式语法的基本理念,为教学语法语境观的确立提供了基本依据。教学语法的语境从教学内容看,具有生成性、结构性、语体性等特征;从教学过程看,具有典型性、对