论文部分内容阅读
摘 要:在中国倡导“一带一路”的时代背景下,韩国作为东亚地区的重要参与国,其所处的地位和作用不容小觑。同时,在韩国语教育和研究方面,韩国语语用学作为传统语用学的下端分支,重在探讨语用学的基本理论以及相应语用策略,本文从语境、使用思维与联想、语法和语言及文化角度来阐释韩国语语用学的理论和语用策略,并提出在“一带一路”背景下的韩国语教育和发展的改革方向。希望能为韩语教育教学和研究提供参考。
关键词:韩国语;语用学;一带一路;教育
作为语言学各分支中一个以语言意义为研究对象的新兴学科领域,韩国语语用学专门研究韩国语的理解和使用的学问,它研究在特定情景中的特定话语,研究如何通过语境来理解和使用韩国语。韩国语语用学因其本身的目的性和价值性而不同于语法研究,它是关于人类语言本身的研究。在韩国语的使用中,说话人往往并不是单纯地要表达语言成分和符号单位的静态意义,听话人通常要通过一系列心理推断,去理解说话人的实际意图。要做到真正理解和恰当使用韩国语,仅仅懂得它的发音、词汇和语法是远远不够的。
一、韩国语语用学的理论和语用策略
(1)语境
Leech(1983:13)认为语境“就是被认为是交际双方互相明白的内容和各自了解的情况,对于理解说话人的话语意义有很大的作用。”这里所指的语境,不光指上下文或话语发生的环境,还包括韩国本土文化和使用者的原生文化以及基于一定的科学知识,常识,或者说是交际双方的精神、社交和物质三个世界。在韩国语实际学习和使用过程中,根据学习对象的不同,要求从认知方面的思维模式差异、联想差异、文化观差异、语用规则差异等几点探讨认知对语用失误的影响。
(2)思维和联想
中国人的思维是整体性的,演绎性的。而韩国人的思维则是分析性、归纳性的。连淑能((2002)就中国人和韩国人在思维模式上的差异列出了一点,毫无疑问,这些差异在跨文化交际中将会产生不同的话语策略和交际风格,从而引起语用失误。
另外,中国人说的“望子成龙”,作为亚洲人的韩国人也会有大致体会。与此不同的是,假若西方人听中国人说“望子成龙”和韩国人说“????”时,就会疑惑不解,因为西方人认为“龙”(dragon)是非常可怕的,而韩民族同样认可“龙”(?)是神圣的,是权力的象征。在非语言交际中也存在同样问题。比如长辈拍晚辈屁股,在韩国比较正常,可以理解为玩笑和逗趣,在他国可能会被理解为性暗示。
(3)语法和语言
语用规则包括社交语用和语用语言规则。如对于礼貌,中韩就有不同的语用规则。中国人对于别人的赞美表示谦虚是出于礼貌原则,而韩国人对于别人的赞美表示接受和感谢也同样出于礼貌原则。例:
?? ??:? ?????.
?? ??:????.(×)
????.(√)
让韩国人略感吃惊的原因是由于语用规则的差异造成的。
另外,不怡当的语言输入可能来自于对语法或时态理解方面的思维定式。例:
???:????
?? ??:?,???.(×)
?,????./?,????.(√)
按照Leech的观点,上下文中完整的回答违背了语用学的经济原则。中国学生的回答听起来显得不耐烦,它的言外之意与“早就知道,不需要你说”等同。
(4)文化
来自不同背景的话语双方通常会按自己的文化观来评判对方的行为,那么话语双方就极有可能在跨文化交际中遭遇语用失误。在高年级的朝韩翻译教学中要求学生需注意达到“语用等值”,学生必须具备跨文化交际的知识,从社会文化交际角度考察韩汉两门语言的使用,关注原文语境,所反映的社会文化因素,以把握话语的主要功能和语义。如“?? ??? ?????”这句话一般不是指字面上的“吃面条”而是韩语中询问对方的结婚计划。韩国结婚时用面条招待客人,中国人过生日喜欢吃面条,结婚时则没有给客人吃面条的习惯。可以结合中国人的语用习俗翻译为“什么时候吃你的喜糖”或是“什么时候喝你的喜酒”。
二.“一带一路”下的韩国语语用教学发展
作为韩国语语言教师,不可能脱离国家和民族的文化背景孤立地传播语言知识,而应把文化知识溶入在教学的各个阶段中。文化知识的传授在韩国语教学中的作用是十分重要的,如果能很好地結合韩国语的语言教学,提高其跨文化交际能力,对促进教学都将起到积极的推动作用。为此,这是我们在“一带一路”背景下,韩国语教学与发展要进行的改革方向。
首先,提高韩国语教师的职业素质和整体素质是外语教学改革的关键。其次,韩国语教学的目的是培养学生在具体的语境中恰当地表达,准确地理解韩国语的语用能力,摒弃传统的以教授语言为目的的语法翻译法,采取语境教学法、语篇分析法或交际语用教学法,构建一个语言环境使得教、学、用三结合。把以语言为目的的阅读课或基础课改为在老师指导下运用韩国语进行语言交际或研究的各种实践课,如以提高阅读能力为主要目的的精读、泛读相结合,使学生在阅读过程中扩大词汇量;或以语用为主要目的的模拟国际会议、商务谈判、法庭等;或是以任务为核心的研究实践课,每项任务都包括确定主题、收集资料、分析问题、帮助同伴、写研究报告等活动,听说读写译都用上,充分调动学生的学习韩国语的积极性,给他们以语用的体验和成功的体验,做到扩充知识与培养语用能力并举。无论是师资培训、教学方法,还是教材编排和选用以及外语测试手段方法的改革都应使整个韩国语教学形成一个以语用知识的教学为核心、以语用能力的培养为依归的有机的韩国语教学系统工程。
参考文献
[1] 胡 莹,朱小平,语用学理论与外语教学研究[M].南昌大学学报第36卷第1期2005年1月。
[2] 赵美恩,韩汉委婉语对比研究[C].山东大学硕士学位论文2011.12.5
[3] 孙艳,浅析语用学与外语教学[M].《湘潮》(下半月)2008年第1期
[4] 连淑能,论中西思维方式 [J].外语与外语教学,2002
[5] 洪岗,英语语用能力调查及其对外语教学的启示[J].外语教学与研究,1991
作者简介
张婷(1988-),性别:女,籍贯:四川省崇州市人,民 族:汉,职称:助教,学历:硕士研究生。研究方向:韩国文学。
(作者单位:四川外国语大学成都学院东方语系)
关键词:韩国语;语用学;一带一路;教育
作为语言学各分支中一个以语言意义为研究对象的新兴学科领域,韩国语语用学专门研究韩国语的理解和使用的学问,它研究在特定情景中的特定话语,研究如何通过语境来理解和使用韩国语。韩国语语用学因其本身的目的性和价值性而不同于语法研究,它是关于人类语言本身的研究。在韩国语的使用中,说话人往往并不是单纯地要表达语言成分和符号单位的静态意义,听话人通常要通过一系列心理推断,去理解说话人的实际意图。要做到真正理解和恰当使用韩国语,仅仅懂得它的发音、词汇和语法是远远不够的。
一、韩国语语用学的理论和语用策略
(1)语境
Leech(1983:13)认为语境“就是被认为是交际双方互相明白的内容和各自了解的情况,对于理解说话人的话语意义有很大的作用。”这里所指的语境,不光指上下文或话语发生的环境,还包括韩国本土文化和使用者的原生文化以及基于一定的科学知识,常识,或者说是交际双方的精神、社交和物质三个世界。在韩国语实际学习和使用过程中,根据学习对象的不同,要求从认知方面的思维模式差异、联想差异、文化观差异、语用规则差异等几点探讨认知对语用失误的影响。
(2)思维和联想
中国人的思维是整体性的,演绎性的。而韩国人的思维则是分析性、归纳性的。连淑能((2002)就中国人和韩国人在思维模式上的差异列出了一点,毫无疑问,这些差异在跨文化交际中将会产生不同的话语策略和交际风格,从而引起语用失误。
另外,中国人说的“望子成龙”,作为亚洲人的韩国人也会有大致体会。与此不同的是,假若西方人听中国人说“望子成龙”和韩国人说“????”时,就会疑惑不解,因为西方人认为“龙”(dragon)是非常可怕的,而韩民族同样认可“龙”(?)是神圣的,是权力的象征。在非语言交际中也存在同样问题。比如长辈拍晚辈屁股,在韩国比较正常,可以理解为玩笑和逗趣,在他国可能会被理解为性暗示。
(3)语法和语言
语用规则包括社交语用和语用语言规则。如对于礼貌,中韩就有不同的语用规则。中国人对于别人的赞美表示谦虚是出于礼貌原则,而韩国人对于别人的赞美表示接受和感谢也同样出于礼貌原则。例:
?? ??:? ?????.
?? ??:????.(×)
????.(√)
让韩国人略感吃惊的原因是由于语用规则的差异造成的。
另外,不怡当的语言输入可能来自于对语法或时态理解方面的思维定式。例:
???:????
?? ??:?,???.(×)
?,????./?,????.(√)
按照Leech的观点,上下文中完整的回答违背了语用学的经济原则。中国学生的回答听起来显得不耐烦,它的言外之意与“早就知道,不需要你说”等同。
(4)文化
来自不同背景的话语双方通常会按自己的文化观来评判对方的行为,那么话语双方就极有可能在跨文化交际中遭遇语用失误。在高年级的朝韩翻译教学中要求学生需注意达到“语用等值”,学生必须具备跨文化交际的知识,从社会文化交际角度考察韩汉两门语言的使用,关注原文语境,所反映的社会文化因素,以把握话语的主要功能和语义。如“?? ??? ?????”这句话一般不是指字面上的“吃面条”而是韩语中询问对方的结婚计划。韩国结婚时用面条招待客人,中国人过生日喜欢吃面条,结婚时则没有给客人吃面条的习惯。可以结合中国人的语用习俗翻译为“什么时候吃你的喜糖”或是“什么时候喝你的喜酒”。
二.“一带一路”下的韩国语语用教学发展
作为韩国语语言教师,不可能脱离国家和民族的文化背景孤立地传播语言知识,而应把文化知识溶入在教学的各个阶段中。文化知识的传授在韩国语教学中的作用是十分重要的,如果能很好地結合韩国语的语言教学,提高其跨文化交际能力,对促进教学都将起到积极的推动作用。为此,这是我们在“一带一路”背景下,韩国语教学与发展要进行的改革方向。
首先,提高韩国语教师的职业素质和整体素质是外语教学改革的关键。其次,韩国语教学的目的是培养学生在具体的语境中恰当地表达,准确地理解韩国语的语用能力,摒弃传统的以教授语言为目的的语法翻译法,采取语境教学法、语篇分析法或交际语用教学法,构建一个语言环境使得教、学、用三结合。把以语言为目的的阅读课或基础课改为在老师指导下运用韩国语进行语言交际或研究的各种实践课,如以提高阅读能力为主要目的的精读、泛读相结合,使学生在阅读过程中扩大词汇量;或以语用为主要目的的模拟国际会议、商务谈判、法庭等;或是以任务为核心的研究实践课,每项任务都包括确定主题、收集资料、分析问题、帮助同伴、写研究报告等活动,听说读写译都用上,充分调动学生的学习韩国语的积极性,给他们以语用的体验和成功的体验,做到扩充知识与培养语用能力并举。无论是师资培训、教学方法,还是教材编排和选用以及外语测试手段方法的改革都应使整个韩国语教学形成一个以语用知识的教学为核心、以语用能力的培养为依归的有机的韩国语教学系统工程。
参考文献
[1] 胡 莹,朱小平,语用学理论与外语教学研究[M].南昌大学学报第36卷第1期2005年1月。
[2] 赵美恩,韩汉委婉语对比研究[C].山东大学硕士学位论文2011.12.5
[3] 孙艳,浅析语用学与外语教学[M].《湘潮》(下半月)2008年第1期
[4] 连淑能,论中西思维方式 [J].外语与外语教学,2002
[5] 洪岗,英语语用能力调查及其对外语教学的启示[J].外语教学与研究,1991
作者简介
张婷(1988-),性别:女,籍贯:四川省崇州市人,民 族:汉,职称:助教,学历:硕士研究生。研究方向:韩国文学。
(作者单位:四川外国语大学成都学院东方语系)