论文部分内容阅读
[摘要] 良好的英美文化和文学知识,有助于学生更好的掌握英语。但是在实际得教学过程中,许多教师只是以传授语言知识,而忽视对学生进行文化和文学教学。因此,教学效果并不理想。这种现象急需迫切改观,因为文化和文学教学对大学英语教学是非常重要的。
[关键词] 文化;文学;教学;大学英语
众所周知,我们对公外学生和英语专业学生学习英语的要求是不同的。由于课时少,大外学生没有开设英美文学和英美概况等专业课程。因此,公外学生对英美国家的文化和文学了解地渠道相对来说比较少。但是语言的学习又有其特殊性,对于英语学习者来说,不了解一定的英美国家的文化,要学好英语是不可能的。反过来说,越深入具体的了解所学国家的历史文化传统习俗生活方式及文学作品等知识,就越能正确和恰当地使用这一语言。
1 文化文学教学对公共英语教学的迫切性
大学英语教学的目的在于让学生掌握语言并能用其进行社会交际。但在实际交际过程中,文化知识上所犯的错误笔语法上的错误更影响人们的实际交流。语法上的错误有时并不妨碍交流这互相沟通,但是当涉及到文化方面得错误会很难解释清楚,甚至会伤害到对方得感情。
1.1 大学英语教学的现状。大学英语教学过程中,教师往往为书本知识所束缚,仅仅是教授语言知识,而忽略了向学生传播文化和文学信息。因此,整个英语教学过程中只是枯燥乏味的言语得教与学,而不是了解英美国家风土人情,社会习俗。大学英语教师要想能胜任教学工作,对学生进行文化文学教育,首先必须提高自身的文化文学素养,其次要充分认识到文化文学教育得重要性。教师应该结合所学语言得文化,在教学过程中尽量体现英语得文化特点,让学生尽可能多的了解英美国家得文化与我国文化中的差异。但是。目前情况并不乐观,一些教师自身就缺乏跨文化交际得经验,缺少一定的文化积累,知识单一。还有些教师虽有相当深厚的英语语言功底、实际得交际经验和丰富的文化内涵,但是认识不到文化、文学教学在大学英语教学中得重要性。因此,曾强教师对文化、文学教育的重视,提高教师自身文学文化素养迫在眉睫。
1.2 公外学生学习英语的现状。我本人就是一名大学英语教师,因此了解公外学生学习英语得状况。很多学生学习英语得热情很高,但是总有学生向我抱怨:老师我每天都努力地背单词,但效果很不好,老是今天背了明天忘。后来我发现,学生学习英语得方法很单一,他们认为学习英语就是背单词。这是目前在英语学习中普遍存在地一个误区。学生花大量地时间和精力来记忆单词,但是学习效果并不明显。其根本原因是语言环境,文化传统,民族习俗等的不同制约了他们的进步。在英语中,许多词汇都有特定的文化信息,这就是所谓的文化内涵词。因此,语言的学习决不能独立于文化学习之外。
2 文化文学教学的重要性
2.1
文化文学教学能增强学生学习英语的兴趣。文化文学教学在大学英语教学中有着十分重要的作用。在大学英语教学中。如果仅仅是单词。语法,语篇的教与学,整个教学过程就会很枯燥。因此,很难激发学生的学习兴趣。那么,怎么才能提高公外学生学习英语的兴趣呢?其实答案很简单,就是在大学英语教学过程中注重文化文学教学。这不仅能激发学生的学习兴趣,曾强学生的学习动机,还能产生良好的循环效果。例如:old这个词,估计没有不认识的,但是在实际的交际中学生们能否正确使用呢?这就需要教师输入old这个词的文化内涵。“old”和汉语中的“老”是对等词,在我们国家人们经常使用“老”这个词,有时那是对人的一种尊敬。如,“老王”、“您老”、“老先生”、“老教授”等等。但是在英语里,“old”却没有这层含义,而且英美国家的人很讨厌别人用这个词形容他们。因此。英语中“老人”不能译为“old people”,而是“senior people”。如果教师能这样把语言和文化自然的结合在一起,学生就会对“old”这个词有更全面的认识。这样既能提高他们的学习兴趣,又能增强他们的跨文化交际得能力。也就是说只有将两种文化进行对比,才能增强自身对异族文化的敏感性,有助于形成英语思维的习惯,培养学习兴趣,最终提高英语水平。
2.2 语言这门学科的特殊性。语言和其它学科有着本质的区别。人们学习语言的根本目的是为了交流,如果想要做到无障碍交流就必须对所使用语言的文化及文学有一定了解。语言具有明显的文化属性,一种语言的文化结构是使用该语言的人或民族的生活方式的总和,包括地理环境民间传说寓言神话,社会历史发展风俗习惯宗教信仰价值观念科学技术文学艺术等等。因此,学习语言,理解语言结构的符号系统并不意味着完全掌握了该语言的符号意义,既语义。语义的表达或理解,除了要了解和掌握一种语言的语言结构外,还要了解和掌握这种语言的文化结构。
①,文化与英语教学的关系
在跨文化交际中不了解双方的文化差异就会造成语言形式选择上的失误。如:绿色在汉英文化中就有不同的文化内涵。“green-eyed”在英语中表示妒忌,相当于汉语中的“红眼病”。另外,green还可以表示“不熟练的”、“经验不足的”。如“green hand”(新手),但在汉语里“绿色”却没有这层含义。又如,我们经常说的“壮如牛”、“落汤鸡”、“倔的像驴”在译成英语时并不能直接翻译成相应的动物,而要译为“asstrong as horse”、“drowned rat”、“as stubborn as mule”,因为不同的动物在英汉两种文化中的象征意义是不同的。
在大学英语教学中“最为有效地还是结合日常的外语教学从事文化对比,使得学生不仅在理论上对所学语言国家的文化特征有所了解,而且能自觉地吸取语言中的各种文化信息。这不仅可以提高他们的跨文化意识,而且可以提高他们使用外语的准确性和得体性。”(胡文仲,2004:152)。文化教学是一种非常艰难的任务,只有针对性地对大学英语教学中传授相关的文化知识,进行有目的文化比较,才有可能帮助学生克服文化知识与语言应用相脱节的现象。人们的社会观念、价值观和社会习俗以及高层次文化和大众文化都植根于深层文化之中,人们的思维与行动都深受文化的制约,与他人交往时我们的文化知识影响着我们的反应和行为。熟悉一些大众文化知识有助于保证英语使用得当。避免一些中式英语的出现。
②,文学与英语教学的关系
文学是以语言文字为工具,形象化地反映生活,表达思想,抒发感情的艺术,是人类文化的一种高级表现形式。一个民族的文学语言往往是该民族语言的精华。它来自民间,经过文学家的捶词炼句,又通过文学作品的流传被人们广泛诵读,进而促进了民族语言的发展。例如,英国文艺复兴时期伟大的戏剧家和诗人威廉莎士比亚的作品,他的语言精练而富有表现力。因此,剧本中许多晶莹如玉的佳句已经成为英国语言,的精华。经常被人引用。公外学生如果多阅读一些英美文学作品,就能在阅读过程中很自然的掌握作品中的语言精华,理解一些习语的特殊的文化涵义,体会英语的美,增强欣赏英语的能力。例如,“paint thelily”这条习语源自莎士比亚剧本《约翰王》第4幕第2场:To gild refined gold,to paint the my,…Is wastefuland ridiculous excess,从字面上看是给百合花涂彩,但现在人们多用它的比喻义:“做不恰当而过分的修饰;做徒劳无益的事,”相当于汉语习语“画蛇添足”。阅读文学作品是理解词的涵义的最佳方法,同时还有利于培养英语思维。然而大学英语课时少,不可能像专业学生那样开设一门英语文学课。因此,在大学英语教学过程中鼓励学生多阅读一些文学作品,了解文学作品知识,进行文学教学是非常重要的。
[关键词] 文化;文学;教学;大学英语
众所周知,我们对公外学生和英语专业学生学习英语的要求是不同的。由于课时少,大外学生没有开设英美文学和英美概况等专业课程。因此,公外学生对英美国家的文化和文学了解地渠道相对来说比较少。但是语言的学习又有其特殊性,对于英语学习者来说,不了解一定的英美国家的文化,要学好英语是不可能的。反过来说,越深入具体的了解所学国家的历史文化传统习俗生活方式及文学作品等知识,就越能正确和恰当地使用这一语言。
1 文化文学教学对公共英语教学的迫切性
大学英语教学的目的在于让学生掌握语言并能用其进行社会交际。但在实际交际过程中,文化知识上所犯的错误笔语法上的错误更影响人们的实际交流。语法上的错误有时并不妨碍交流这互相沟通,但是当涉及到文化方面得错误会很难解释清楚,甚至会伤害到对方得感情。
1.1 大学英语教学的现状。大学英语教学过程中,教师往往为书本知识所束缚,仅仅是教授语言知识,而忽略了向学生传播文化和文学信息。因此,整个英语教学过程中只是枯燥乏味的言语得教与学,而不是了解英美国家风土人情,社会习俗。大学英语教师要想能胜任教学工作,对学生进行文化文学教育,首先必须提高自身的文化文学素养,其次要充分认识到文化文学教育得重要性。教师应该结合所学语言得文化,在教学过程中尽量体现英语得文化特点,让学生尽可能多的了解英美国家得文化与我国文化中的差异。但是。目前情况并不乐观,一些教师自身就缺乏跨文化交际得经验,缺少一定的文化积累,知识单一。还有些教师虽有相当深厚的英语语言功底、实际得交际经验和丰富的文化内涵,但是认识不到文化、文学教学在大学英语教学中得重要性。因此,曾强教师对文化、文学教育的重视,提高教师自身文学文化素养迫在眉睫。
1.2 公外学生学习英语的现状。我本人就是一名大学英语教师,因此了解公外学生学习英语得状况。很多学生学习英语得热情很高,但是总有学生向我抱怨:老师我每天都努力地背单词,但效果很不好,老是今天背了明天忘。后来我发现,学生学习英语得方法很单一,他们认为学习英语就是背单词。这是目前在英语学习中普遍存在地一个误区。学生花大量地时间和精力来记忆单词,但是学习效果并不明显。其根本原因是语言环境,文化传统,民族习俗等的不同制约了他们的进步。在英语中,许多词汇都有特定的文化信息,这就是所谓的文化内涵词。因此,语言的学习决不能独立于文化学习之外。
2 文化文学教学的重要性
2.1
文化文学教学能增强学生学习英语的兴趣。文化文学教学在大学英语教学中有着十分重要的作用。在大学英语教学中。如果仅仅是单词。语法,语篇的教与学,整个教学过程就会很枯燥。因此,很难激发学生的学习兴趣。那么,怎么才能提高公外学生学习英语的兴趣呢?其实答案很简单,就是在大学英语教学过程中注重文化文学教学。这不仅能激发学生的学习兴趣,曾强学生的学习动机,还能产生良好的循环效果。例如:old这个词,估计没有不认识的,但是在实际的交际中学生们能否正确使用呢?这就需要教师输入old这个词的文化内涵。“old”和汉语中的“老”是对等词,在我们国家人们经常使用“老”这个词,有时那是对人的一种尊敬。如,“老王”、“您老”、“老先生”、“老教授”等等。但是在英语里,“old”却没有这层含义,而且英美国家的人很讨厌别人用这个词形容他们。因此。英语中“老人”不能译为“old people”,而是“senior people”。如果教师能这样把语言和文化自然的结合在一起,学生就会对“old”这个词有更全面的认识。这样既能提高他们的学习兴趣,又能增强他们的跨文化交际得能力。也就是说只有将两种文化进行对比,才能增强自身对异族文化的敏感性,有助于形成英语思维的习惯,培养学习兴趣,最终提高英语水平。
2.2 语言这门学科的特殊性。语言和其它学科有着本质的区别。人们学习语言的根本目的是为了交流,如果想要做到无障碍交流就必须对所使用语言的文化及文学有一定了解。语言具有明显的文化属性,一种语言的文化结构是使用该语言的人或民族的生活方式的总和,包括地理环境民间传说寓言神话,社会历史发展风俗习惯宗教信仰价值观念科学技术文学艺术等等。因此,学习语言,理解语言结构的符号系统并不意味着完全掌握了该语言的符号意义,既语义。语义的表达或理解,除了要了解和掌握一种语言的语言结构外,还要了解和掌握这种语言的文化结构。
①,文化与英语教学的关系
在跨文化交际中不了解双方的文化差异就会造成语言形式选择上的失误。如:绿色在汉英文化中就有不同的文化内涵。“green-eyed”在英语中表示妒忌,相当于汉语中的“红眼病”。另外,green还可以表示“不熟练的”、“经验不足的”。如“green hand”(新手),但在汉语里“绿色”却没有这层含义。又如,我们经常说的“壮如牛”、“落汤鸡”、“倔的像驴”在译成英语时并不能直接翻译成相应的动物,而要译为“asstrong as horse”、“drowned rat”、“as stubborn as mule”,因为不同的动物在英汉两种文化中的象征意义是不同的。
在大学英语教学中“最为有效地还是结合日常的外语教学从事文化对比,使得学生不仅在理论上对所学语言国家的文化特征有所了解,而且能自觉地吸取语言中的各种文化信息。这不仅可以提高他们的跨文化意识,而且可以提高他们使用外语的准确性和得体性。”(胡文仲,2004:152)。文化教学是一种非常艰难的任务,只有针对性地对大学英语教学中传授相关的文化知识,进行有目的文化比较,才有可能帮助学生克服文化知识与语言应用相脱节的现象。人们的社会观念、价值观和社会习俗以及高层次文化和大众文化都植根于深层文化之中,人们的思维与行动都深受文化的制约,与他人交往时我们的文化知识影响着我们的反应和行为。熟悉一些大众文化知识有助于保证英语使用得当。避免一些中式英语的出现。
②,文学与英语教学的关系
文学是以语言文字为工具,形象化地反映生活,表达思想,抒发感情的艺术,是人类文化的一种高级表现形式。一个民族的文学语言往往是该民族语言的精华。它来自民间,经过文学家的捶词炼句,又通过文学作品的流传被人们广泛诵读,进而促进了民族语言的发展。例如,英国文艺复兴时期伟大的戏剧家和诗人威廉莎士比亚的作品,他的语言精练而富有表现力。因此,剧本中许多晶莹如玉的佳句已经成为英国语言,的精华。经常被人引用。公外学生如果多阅读一些英美文学作品,就能在阅读过程中很自然的掌握作品中的语言精华,理解一些习语的特殊的文化涵义,体会英语的美,增强欣赏英语的能力。例如,“paint thelily”这条习语源自莎士比亚剧本《约翰王》第4幕第2场:To gild refined gold,to paint the my,…Is wastefuland ridiculous excess,从字面上看是给百合花涂彩,但现在人们多用它的比喻义:“做不恰当而过分的修饰;做徒劳无益的事,”相当于汉语习语“画蛇添足”。阅读文学作品是理解词的涵义的最佳方法,同时还有利于培养英语思维。然而大学英语课时少,不可能像专业学生那样开设一门英语文学课。因此,在大学英语教学过程中鼓励学生多阅读一些文学作品,了解文学作品知识,进行文学教学是非常重要的。