论文部分内容阅读
在很长一段时间里,如幻如梦的敦煌牵引着我的思绪,使我迫近那佛教壁画的神秘光晕去寻觅千年艺术的灿烂余辉。在热力充盈和想象非凡的线条、色彩与形象中,我游赏、摩挲和吮吸着,恍惚之间焦虑得以释放,懵懂化为光明,一种强烈的感受升华为日渐清晰的认识:远在西陲石窟中的富丽图画与现代油画在语言上息息相通。
For a long time, the dreary Dunhuang drew my thoughts and forced me to approach the mysterious flare of Buddhist murals to search for the brilliant afterglow of the millennium art. In the heat filling and imagination of the extraordinary lines, colors and images, I travel tours, massage and sucking, trance anxiety to be released, ignorant into light, a strong sense of sublimation for the increasingly clear understanding: Far west The gorgeous paintings in the grottoes are closely linked in language with modern oil paintings.