论文部分内容阅读
摘 要:现如今随着社会的进步与发展,交通方式开始不断的更新换代,再加上网络沟通的便利,世界正在逐步向“全球化”的趋势前进。经济全球化的趋势也愈发明显,世界的发达国家基本上以西方欧美国家为主,而他们的官方语言大多都是英语,因此身为当今中国社会接受高质量教育的中学生,更应当严格要求自己,在英语翻译课堂教学中掌握精髓,不断去优化和提升自己的英语翻译水平,提升自己的跨文化交际能力。
关键词:初中英语;跨文化交际;实际应用
引言
“跨文化交际”一词最早是源于国外,具体指的是母语者和非母语者的交际,同样也能指任意不同文化背景下的人员语言交流的过程。而翻译指的便是将一种语言的意义理解并且转化为另一种语言,并能够完整的表达和复述下来,并且准确的表达出自己的情感。正因如此,我國的英语教学也在不断提前,现如今许多小学甚至是幼儿园都已经开始了学前英语教育,因此可见社会各界对于英语学习和翻译能力的重视。
一、初中课堂上跨文化交际与英语实际教学现状
人类之间的主要交际媒介便是语言,所以对两者的解读综合可知:跨文化交际能力指的就是当一个非母语者经过系统化的学习,并且通过各种渠道对一个全新的文化有一个较为深刻的理解,从而能够达到和母语者能够顺利的沟通交流,且在沟通的过程中不会因为词汇或者是语言的误解而影响到双方的理解,还能够通过自身对异国文化的了解适时的转化。这恰恰是英语翻译课程中的重点,也是在当今社会对英语教学的最终要求。
随着国家教育局等对英语的重视程度不断提升,再加上全球化趋势的加速,因此在跨文化交际过程中十分重要的英语的理解和翻译变的更加重要。但与此同时,我国近年来实行的教学方案却也让应试教育当道,导致许多中国的初中生养成了只会做题却不会去表达的“哑巴英语”思维模式,因此初中应该重视现在这个严重的问题,不应该把英语交际教育单单的停留在纸面上,更应该走出课堂,去尝试引导初中生学会用英语交流,发挥出语言原本的作用。
二、初中英语翻译教学在跨文化交际中的具体应用
1.发挥文化之间的包容性,尊重不同文化的差异
对于初中的英语翻译教学过程而言,更应当首先教给学生去进行包容,只有学生们在语言学习之前充分表现出对于英语文化的包容,才能够更快速的接受英语语言文化于习俗。
同时,不同的文化和语言之间都存在着不同的特点,因此语言之间只有互相尊重、互相理解才能够去严谨的思考出对方的文化精髓。比如,在中国,自古以来就有尊老爱幼的传统美德,人们认为对老年人应该特别关注,这被认为是一种优良美德,而在西方,人们并不会希望自己因为年龄而被特殊对待,他们尊崇人格的独立自主。
这些文化分别存在不同的国家和地区,因此就要求初中教师在授课的过程中绝对不能仅仅只是传授空洞的知识,而在翻译教学的过程中也要告诉学生们要结合实际文化背景具体分析,包括国外文化和国内文化的一些不同之处,只有这样全面的分析英语文化的根基和形成过程,才能够更好的去了解这个文化背后所蕴含的内容和力量,从而更好的掌控语言,更好的去学习翻译语言,活学活用。
例如在讲解到初中人教版英语的“How often do you exercie?”时,也许中国的初中生会有些难以理解国外的这种文化,因此国内的他们接触的较少,这个时候教师就需要帮助他们补充一些国内外这方面的不同,帮助他们深入了解。
2.深入了解不同文化,注意对跨文化交流语境的分析
对于西方文化的了解过程不能仅限于课本之中,条件允许的话更应该去尝试自己主动客观的对西方英语国家的文化进行深层次的体验和了解。既不能只是看书本和纪录片上面的描述就一味的觉得西方文化先进而丧失了对我国的文化自信,也切勿不加了解就把西方先进的文化一律拒之门外,应该学会取西方英语文化之精华,去西方英语文化之糟粕,尊重不同文化语言之间的差异,同时摒弃对其他异域文化存在偏见。
教师在实际的教学过程中更应该对学生的理解和认知有一个整体的概念和认识,尽量在教育的过程中增强学生们对一个国家文化的具体认知,最重要的就是应该减少初中生们在翻译的过程以及实际应用中的常见语法错误。
但是这个过程就对初中教师有一个较高的要求,教师需要对国外的文化需要有一个较为深刻的认识,从中剔除出其中的糟粕,然后吸取里面的精华,在翻译的时候注意对这些注意事项进行选择。对其进行正确的甄别,只有这样才能够更好的让外来优秀文化发挥出足够的作用,帮助学生们树立正确的三观,培养学生们的语言翻译能力和跨文化交际能力。
例如在讲解到初中人教版英语“Can you come to my party?”时,有些同学或许不是特别清楚这些形式,这个时候教师可以告诉他们国外的party在某种程度上类似于我国的朋友聚会的形式,这样简单的几句话就能够增强初中生对于国内外文化的了解,也能够逐步消除一些和外国友人沟通的障碍了。
结束语
无论如何,全球化的这种趋势是历史的车轮前进的必然结果,而将来我国会需要越来愈多的国际型的应用人才,所以初中英语翻译教学在跨文化交际中的应用绝不能只是一句空话,因为跨文化交际的存在便是以现在的初中英语翻译课堂作为语言教学的核心,所以初中教师便需要想办法帮助初中生提升对英语的实际应用能力,并且在英语翻译教学的实际过程中加强对文化知识的渗透。这也要求学生们不仅仅需要学习如何做题,更重要的应当是对西方文化知识的渗透,提升学生们的实际英语翻译水平和英语沟通能力。
参考文献:
[1]苗春蕾.跨文化交际视角下初中英语教学改革探析[J],齐齐哈尔师范高等专科学校学报,2018(03): 155-156.
[2]付烨.英语教学中跨文化交际能力及国际视野培养——评《现代英语教学理论实践与跨文化研究》[J].中国初中科技,2020(Z1):145.
关键词:初中英语;跨文化交际;实际应用
引言
“跨文化交际”一词最早是源于国外,具体指的是母语者和非母语者的交际,同样也能指任意不同文化背景下的人员语言交流的过程。而翻译指的便是将一种语言的意义理解并且转化为另一种语言,并能够完整的表达和复述下来,并且准确的表达出自己的情感。正因如此,我國的英语教学也在不断提前,现如今许多小学甚至是幼儿园都已经开始了学前英语教育,因此可见社会各界对于英语学习和翻译能力的重视。
一、初中课堂上跨文化交际与英语实际教学现状
人类之间的主要交际媒介便是语言,所以对两者的解读综合可知:跨文化交际能力指的就是当一个非母语者经过系统化的学习,并且通过各种渠道对一个全新的文化有一个较为深刻的理解,从而能够达到和母语者能够顺利的沟通交流,且在沟通的过程中不会因为词汇或者是语言的误解而影响到双方的理解,还能够通过自身对异国文化的了解适时的转化。这恰恰是英语翻译课程中的重点,也是在当今社会对英语教学的最终要求。
随着国家教育局等对英语的重视程度不断提升,再加上全球化趋势的加速,因此在跨文化交际过程中十分重要的英语的理解和翻译变的更加重要。但与此同时,我国近年来实行的教学方案却也让应试教育当道,导致许多中国的初中生养成了只会做题却不会去表达的“哑巴英语”思维模式,因此初中应该重视现在这个严重的问题,不应该把英语交际教育单单的停留在纸面上,更应该走出课堂,去尝试引导初中生学会用英语交流,发挥出语言原本的作用。
二、初中英语翻译教学在跨文化交际中的具体应用
1.发挥文化之间的包容性,尊重不同文化的差异
对于初中的英语翻译教学过程而言,更应当首先教给学生去进行包容,只有学生们在语言学习之前充分表现出对于英语文化的包容,才能够更快速的接受英语语言文化于习俗。
同时,不同的文化和语言之间都存在着不同的特点,因此语言之间只有互相尊重、互相理解才能够去严谨的思考出对方的文化精髓。比如,在中国,自古以来就有尊老爱幼的传统美德,人们认为对老年人应该特别关注,这被认为是一种优良美德,而在西方,人们并不会希望自己因为年龄而被特殊对待,他们尊崇人格的独立自主。
这些文化分别存在不同的国家和地区,因此就要求初中教师在授课的过程中绝对不能仅仅只是传授空洞的知识,而在翻译教学的过程中也要告诉学生们要结合实际文化背景具体分析,包括国外文化和国内文化的一些不同之处,只有这样全面的分析英语文化的根基和形成过程,才能够更好的去了解这个文化背后所蕴含的内容和力量,从而更好的掌控语言,更好的去学习翻译语言,活学活用。
例如在讲解到初中人教版英语的“How often do you exercie?”时,也许中国的初中生会有些难以理解国外的这种文化,因此国内的他们接触的较少,这个时候教师就需要帮助他们补充一些国内外这方面的不同,帮助他们深入了解。
2.深入了解不同文化,注意对跨文化交流语境的分析
对于西方文化的了解过程不能仅限于课本之中,条件允许的话更应该去尝试自己主动客观的对西方英语国家的文化进行深层次的体验和了解。既不能只是看书本和纪录片上面的描述就一味的觉得西方文化先进而丧失了对我国的文化自信,也切勿不加了解就把西方先进的文化一律拒之门外,应该学会取西方英语文化之精华,去西方英语文化之糟粕,尊重不同文化语言之间的差异,同时摒弃对其他异域文化存在偏见。
教师在实际的教学过程中更应该对学生的理解和认知有一个整体的概念和认识,尽量在教育的过程中增强学生们对一个国家文化的具体认知,最重要的就是应该减少初中生们在翻译的过程以及实际应用中的常见语法错误。
但是这个过程就对初中教师有一个较高的要求,教师需要对国外的文化需要有一个较为深刻的认识,从中剔除出其中的糟粕,然后吸取里面的精华,在翻译的时候注意对这些注意事项进行选择。对其进行正确的甄别,只有这样才能够更好的让外来优秀文化发挥出足够的作用,帮助学生们树立正确的三观,培养学生们的语言翻译能力和跨文化交际能力。
例如在讲解到初中人教版英语“Can you come to my party?”时,有些同学或许不是特别清楚这些形式,这个时候教师可以告诉他们国外的party在某种程度上类似于我国的朋友聚会的形式,这样简单的几句话就能够增强初中生对于国内外文化的了解,也能够逐步消除一些和外国友人沟通的障碍了。
结束语
无论如何,全球化的这种趋势是历史的车轮前进的必然结果,而将来我国会需要越来愈多的国际型的应用人才,所以初中英语翻译教学在跨文化交际中的应用绝不能只是一句空话,因为跨文化交际的存在便是以现在的初中英语翻译课堂作为语言教学的核心,所以初中教师便需要想办法帮助初中生提升对英语的实际应用能力,并且在英语翻译教学的实际过程中加强对文化知识的渗透。这也要求学生们不仅仅需要学习如何做题,更重要的应当是对西方文化知识的渗透,提升学生们的实际英语翻译水平和英语沟通能力。
参考文献:
[1]苗春蕾.跨文化交际视角下初中英语教学改革探析[J],齐齐哈尔师范高等专科学校学报,2018(03): 155-156.
[2]付烨.英语教学中跨文化交际能力及国际视野培养——评《现代英语教学理论实践与跨文化研究》[J].中国初中科技,2020(Z1):145.