试谈汉语颜色词在英译时表达方式的异同

来源 :课程教育研究·新教师教学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zqzhang_1011
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘 要】:汉英语言属不同语系,其颜色词的表达方式既有相同的一面,也有不同的一面,这样的差异折射出两种民族的审美情趣和文化内涵。本文探索汉语颜色词在英译时表达方式的异同,旨在促进跨文化交际的顺利进行。
  【关键词】:颜色词;汉英差异;翻译
  中图分类号:H059
  在英语和汉语两种语言中有关颜色的表达词语有很多且蕴含着丰富的文化内涵,由于英语和汉语分属两个截然不同的文化语系,两个民族对同一颜色所产生的联想有共性,也有差异性。在将汉语颜色词英译时,需要我们认真理解,谨慎处理,正确翻译。本文通过汉英语言颜色词在互译上的比较,找出其异同点,对促进中西文化交流十分重要。
  1. 汉语原文用颜色词,英语译文照译为颜色词。
  ① 照译。
  白宫 White House 红场 the Red Square
  他原以为自己的前途黑暗。
  He had thought his future would be black .
  她头发上扎着一根红带子。...更使她在容貌和颜色上添了一种动人之处。
  She wore a red ribbon in her hair . ...added eloquence to color and shape .
  她的态度那么安静,她的神气那么含有情意,她穿着薄薄的白衣服,又那么温软轻柔。
  She was so modest, so expensive ; she had looked so soft in her then white gown .
  (Thomas Hardy : Tess of the D’ubervilles )
  ②加注释。
  红包 red paper envelope containing money as gift or bonus
  在他们分别的前一天,他送给她一颗红豆。
  On the day before their departure , he gave her a red bean , which is a token of their love and remembrance .
  黄粱美梦 Golden Millet Dream from the story of a poor scholar who dreamt he had become an official but awoke to find the pot of millet still cooking on the fire- pipe dream .
  2.汉语原文用颜色词,英语译文不译为颜色词。
  ① 原文颜色词与颜色无关。
  百年好合,白头偕老。
  May you remain happily married to a ripe old age.
  (“白头偕老”表示一辈子。)
  红白喜事 weddings and funerals
  (“红白”表示 结婚和丧事。)
  看着他们成功了,他真眼红。
  He is really jealous of their success .
  (“眼红”表示忌妒。)
  宝钗忙劝道:“妈妈和哥哥且别叫喊,消消停停的.就有个青红皂白了。”
  “Do keep your voices down !” put in Bao Chai quickly.“It will all be cleared up by and by right and wrong.”
  (”青红皂白”比喻是非、情由等。)
  ②加注释。
  又红又专
  both socialist –minded and professionally qualified
  一颗红心
  a hear loyal to the Party ( the people , the motherland , the Communism , Socialism )
  打白条
  issue IOU ( I owe you .)
  3.汉语原文用颜色词,英语译文改换另一颜色词。
  红茶 black tea 黄色影片 blue films
  红糖 brown sugar 眼红 green with envy
  他的头发略带苍白。
  His hair is touched with grey .
  封面和封底是重磅的米色道林纸,边上打了两个眼。
  The covers were of heavyweight , buff- colored calendered
  paper with two holes punched in the edges .
  我的手指夹在门缝里,压得又青又紫。
  My finger was caught in crack of the door and got pinched black and blue .
  她将披着的头发向后一抖,人这才看清了脸孔:石灰一样白的圆脸,漆黑的浓眉,乌黑的眼眶,猩红的嘴唇。(鲁迅《女吊》)
  Only when she shook back her disheveled hair could people see her face clearly,a round,chalk—white,face,thick,pitch—black eyebrows,lark eyelids,crimson lips.   4.汉语原文用非颜色词,英语译文译为颜色词。
  ① 引申:
  他醋意大发。
  He is green with jealousy .
  在英语教学中,他还是个新手。
  She is a green hand in teaching English .
  今天看起来闷闷不乐,出了什么事?
  You look blue today .What’s wrong with you ?
  因为经营这家公司几年来一直亏损,所以他们只好把它卖掉。
  They had to sell the firm because for years they had operated it in the red .
  我们的企业不可能雇佣在考验关头畏缩不前的人。
  We can’t afford to have anyone in this enterprise who is likely to turn yellow when the testing- time comes .
  布朗先生是一位忠实可靠的人。那天他脸色不好,近来感到闷闷不乐。我见到他的时候,他显得心事重重。我希望他早点振作起来。
  Mr.Brown is a very white man .He was looking rather blue the other day .He has been feeling blue lately . When I saw him , he was in a brown study . I hope he’ll soon be in the pink again .
  ② 历史典故
  害群之马 black sheep
  我姐姐获得剑桥大学学位后,我们都称她为女才子。
  My sister took her degree at Cambridge, since then we call her a blue stocking .
  总之,汉英颜色词在语言的应用中非常广泛,丰富多彩,在英译汉语颜色词时,需要我们透彻理解汉语颜色词的文化内涵,并结合语用语境,仔细推敲,谨慎处理,切忌望文生义,死译或硬译,导致文化传输的失真。
  参考文献:
  [1] 曹雪芹, 高 鹗.红楼梦(上、下)[Z].北京:人民文学出版社,1982.
  [2] 骆峰.《汉语色彩词的文化审视》,[M].上海:上海辞书出版社,2004.
  [3] 张安德,杨元刚.《英汉词语文化对比》,[M].武汉:湖北教育出版社,2003.
  [4]彭秋荣.英汉颜色词的文化内涵及其翻译[J].中国科技翻译,2oo1,(1).
其他文献
中图分类号:G633.51  我是一名初中历史教师,在十几年的教学生涯中对历史教学有了一定的认识。我结合自己的历史教学实际,对提高初中历史课堂教学的有效性谈谈自己的一些心得体会:  一、培养学生学习历史的兴趣  历史教学需要富有感染力的语言,这些语言可以激发学生的学习热情,产生感情的共鸣。易中天、纪连海的讲解为什么引起得到大家的关注?因为他们的讲解生动,语言睿智,善于设问,充分调起了听众的胃口!同
摘要:变革学生的学习方式,倡导让学生“主动参与,乐于探究,交流与合作”的学习方式,是实施新课程最为核心和最为关键的环节。在初中化学教学中,实施探究式教学,引导学生积极主动参与到课堂学习与探究活动之中,是改变传统教学弊端,培养学生创新意识和能力的有效方式。  关键词:探究式教学;问题情景;教学环境  中图分类号:G633.8  新一轮课堂教学改革将以“科学探究”为主的多元化学习方式作为课堂改革的突破
中图分类号:G633.8  离子共存在高考选择题中的出现几率是极大的,这类问题看似简单,但有些学生由于掌握不够全面容易出错。那么如何抓住题眼,快而准的做出选择呢?以下是一些解题的关键和技巧。  解题核心:会反应则不能大量共存;注意题干条件要求;知识积累。  一、若为“无色溶液”,则有色离子不能存在,即考虑 “一色”  二、注意溶液是酸性还是碱性,即考虑 “二性”
摘要:语文是学生用来说、讲、读、写、用的工具。其中阅读教学在初中语文教学,乃至整个教育过程中都有相当重要的地位。因此,在初中语文的闼读教学中,如何培养学生的阅读能力成为教师必须关注的问题。  关键词:初中语文;阅读教学;探讨  中图分类号:G633.33  语文是一门综合性、实践性很强的基础工具学科,更是一门情感学科;从某种意义上讲,又是一门德育教育学科。要提高语文学科的教学质量,让学生在学习、掌
摘要:高中英语教学应与生活联系起来。选取生活化的教学内容,采用生活化的教学方式,引导学生将英语教学内容运用于日常生活,从而激发学生学习英语的兴趣,达到运用英语解决生活中实际问题的能力,从而实现英语教学的目标和价值意义。  关键词:高中英语;英语教学;生活化  中图分类号:G633.41  目前,在高中英语教学中,许多老师完全依照教材,毫无变化的讲解教材内容,只关注学生对教材知识点的理解和记忆,很少
【摘要】:本文先从小组合作学习的定义、形式进行探析,进而分析小组合作学习在小学英语课堂教学中的优势与不足,通过思考和探索,来有效地推动了小组合作学习在小学英语课堂教学中的应用。  【关键词】:小学英语 小组合作学习  中图分类号:G623.31  每次外出听公开课,大多数授课教师都有采用小组合作学习模式,但是不知道是为了追求时尚,还是为了迎合评委的口味,许多教师虽然提前分了组,但只是流于形式,学生
摘要:全新的课程理念呼唤全新的教学方式,实现三维教学目标,要求教师转变教学理念,构建多元化教学过程模式,培养学生学习的主体性、主动性和合作性,培养学生思维的深刻性、创造性和批判性等优良品质,掌握正确的科学方法。  关键词:化学;新课标;教学模式  中图分类号:G633.8  课程改革是以 “为了每一位学生的发展”为最高宗旨和核心理,突破和超越了学科本位的观念,真正把学生作为主体确立起的三个方面的课
中图分类号:G633.8  建构主义理论认为,人的认识本质是主体的“建构”过程,只有以学生为中心充分发挥其主体作用,才能使学生主动建构知识;知识主要不是通过教师的传授得到,而是学习者在一定的情景及社会文化背景下,借助他人(包括教师和学习伙伴)的帮助,利用必要的学习资源,通过意义建构的方式而获得;学生是信息加工的主体,是意义的主动建构者,而不是外部刺激的被动接受者和被灌输的对象。高中化学课程标准指出
中图分类号:G633.6  三角函数式的化简,既是三角公式的一种直接的应用,也是进一步研究三角函数有关问题的重要一环。三角函数的化简,首先应明确化简结果的基本要求;其次明确化简的一些基本方法。对化简结果要求,应做到五个“尽可能”,即1.能求出值尽可能用值表示;2.尽可能使三角函数名称少;3.尽可能使项数少;4.尽可能不含绝对值;5.尽可能不含根式,对于三角函数化简的方法很多。下面以一道三角函数式的