阅读教学不能轻视教师的讲

来源 :考试周刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cser905
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要: 阅读教学是教师的教和学生的学互为依存,不能侧重任何一方,更不能忽视教师的讲。教师的讲是为了不讲,是为了学生养成阅读习惯,让学生学会终身学习。教师的讲要带有一定的目的性,让学生在教师的引导下学会阅读;教师的讲要有适当的原则性,妥善处理讲与不讲的关系;教师的讲要具备一定的艺术性,能激发学生个体阅读文本的兴趣与热情;教师的讲要紧跟时代性,让每一个个体学会古为今用。
  关键词: 教师主导 目的性 原则性 艺术性 时代性
  阅读教学从以讲解为主转到以训练为主再到现在的以阅读为主,体现了人们对阅读规律的认识越来越深。阅读教学把对学生的语言积累和感悟放在第一位,是符合中学生学习语言的认知规律。然而,有意淡化教师的讲,重读轻讲,把讲和读对立起来,对提高学生的阅读能力十分不利。
  阅读教学从本质上说,需要教师学会帮助学生自我阅读。学生是文本阅读的主体,教师是文本教学的主导。重读轻讲削弱了教师的主导作用,学生的阅读就会盲目,消极被动地为读而读。在课堂上,常见有的学生阅读课文一开始就一句一句地抠,读完一遍,脑子里没有一个完整扼要的印象,又回头读第二遍,读了多遍,印象还是不深刻。这样频频无功阅读,学生的自主阅读能力就无法提高。因此,学生的文本阅读只有在教师的帮助下,才能促进学生有目标地阅读,才能逐步提高学生的阅读能力。那么,教师怎样才能高效地帮助学生学会阅读呢?
  一、教师的讲要带有一定的目的性,在教师的引导下学会阅读。
  在课堂教学中,“四遍阅读法”是最实用的方法。所谓四遍阅读法是指学生在阅读一篇文章时,在教师的帮助下读四遍。第一遍,粗读抓大意,在读完整篇后要抓住文章主要写了什么事情,谈了什么主要问题。第二遍,边读边理思路,想想文章先写什么,后写什么,前后是怎样联系在一起的。第三遍,思读揣语意。根据上下文对关键语句和关键词着重探讨研究;联系语意高效理解文本内容。第四遍,回读品味道。在完成以上四遍之后,放手学生再回读一遍,品一品其妙处何在,使学生产生某种顿悟。让学生学会自我阅读,有效培养阅读能力。所以,正确地讲清怎样阅读的关键环节,才能帮助学生有效提高阅读能力。
  二、教师的讲要有适当的原则性,妥善处理讲与不讲的关系。
  在文本阅读教学中,教师的主导和学生的主体二者并存,互为倚重。教师主导的讲主要遵循四个原则:一是有助于学生对于文章的正确理解;二是有利于学生深入感悟文本细节;三是有助于挖掘个体的阅读潜能;四是有助于培养个体的阅读想象力。涉及四点原则都要精讲。否则一律不讲。在具体文本中,哪些内容要讲、哪些不讲、为什么要讲、为什么不讲、什么时候讲、讲到什么程度等,都值得我们认真研究。讲与不讲,都要根据文章和学生的具体情况而定。处理好讲与不讲的关系,从理论上说,就是按照阅读教学的规律帮助学生高效阅读,提高学生的阅读能力。
  三、教师的讲要具备一定的艺术性,激发个体阅读文本的兴趣与热情。
  教师要采取多种讲解的技巧,凸显阅读教学精湛的艺术性,充分调动学生阅读文本的积极性与创造性,切不可犯逐字逐句串讲的毛病,让学生对阅读失去兴趣。例如在学习《训俭示康》时,学生不理解“训俭”,教师就要从反面讲。学生通过阅读理解了司马光的用心,教师还要总结“训俭”的现实意义。又如,在《触龙说赵太后》的阅读过程中,教师不串讲,指导学生想象赵太后的脸色发生几次变化。学生边阅读边思考,教师可根据文本做少量启发性的引导性讲解:有哪四次变化?一变为铁青色(盛气而揖之);二变为乌云色(太后之色少解);三变为肤黄色(太后笑曰);四变为羞红色(诺,恣君之所使)。教师提示性讲解,不仅有利于培养学生的想象力,而且对培养学生的阅读创造力大有益处。
  四、教师的讲要紧跟时代性,让每一个个体学会古为今用。
  所有文学作品都带有每一个时代的烙印,教师要深入研究教材,正确把握作品的时代背景,体会文本在特殊背景下的内涵,让学生结合特定时代阅读文本,感悟文本自身特有的内涵,同时教师也要跟上时代的节奏,熟悉学情,深知学生的兴趣,把文本中值得借鉴的与学生的兴趣相结合,与当今的社会环境相结合,理清现实意义,便于学生古为今用,达到事半功倍的效果。
  总之,阅读教学是教与学互为依存的关系,正确处理好这种关系,做到教是为了不教,教是为了学生养成自我阅读习惯,让学生学会终身学习,这是教师教的最高境界。
  参考文献:
  [1]于漪.看母语教学地位的升沉.语文建设,2009(7).
  [2]周庆元.理论建构、治学之道与实践发展——语文课程与教学论博导笔谈.语文建设,2009(2).
  [3]蒋成瑀.特级教师教学案例精编.北京:语文出版社,2002.
其他文献
摘 要: 翻译腔的问题由来已久,十分普遍。带有翻译腔的译文屡见不鲜,其貌似合理却神离千里。因此,有必要对翻译腔产生原因、表现形式及解决对策有所了解和认识,从而使译者找到摆脱翻译腔的途径,克服翻译腔这一难题。  关键词: 翻译腔 原因 形式 对策  引言  所谓翻译腔(Translationese),是指在进行英汉互译时译文完全照搬原文的句法结构或词序,而全然不顾英语和汉语的基本差异所带来的两种语言
摘 要: 随着对外开放程度的不断提高,中国渐渐加大了与各个国家的交流与合作,酒店行业在这样的国际大形势中表现得尤为明显,但是不得不说酒店在汉英翻译的方面面临着很多问题亟待解决。本文以功能派理论作为指导,对酒店汉英翻译存在的问题进行分析,探讨相应的解决办法。  关键词: 功能派理论 酒店汉英翻译 理论指导  引言  随着中国的不断发展,中英双语的酒店逐渐成为中国与其他国家之间沟通的纽带,做好酒店汉英
:根据赫兹伯格 ( Herzberg)的双因素和哈克曼 ( Hackman)的工作特征理论 ,运用方差分析和多元逐步回归等统计方法 ,对影响员工工作积极性的有关作业因素进行系统分析 ,得出影
胶东半岛主要包括青岛市、烟台市、威海市,与朝鲜半岛隔海相望。胶东半岛近代历史遗迹中最具代表性的就是作为海防设施之一的炮台。作为历史文物具有历史文化意义的同时,炮台
摘 要: 转化型历来是我国刑法所打击的重点,随着侵犯财产违法犯罪案件的增加,转化型抢劫罪现象日益严重。正确认定转化型抢劫罪,区分转化型抢劫罪与典型性抢劫罪之间的界限,有利于对犯罪分子正确定罪和量刑。  关键词: 转化型 抢劫罪 认定  一、转化型抢劫罪前提条件的认定  (一)转化型抢劫罪前提条件的争论  对该前提条件的含义如何理解,即是否必须已经构成盗窃罪、诈骗罪、或者抢夺罪,刑法理论界和司法实践
一、中日法律翻译中的文化融合问题  (一)中日两国的文化背景  1.中日两国基本文化背景  翻译往往和语言背后的文化背景相关,这些文化背景包括社会历史、政治经济、价值观念、审美情趣、思维方式和生活方式等多方面因素。文化差异可能会导致准确译文的缺失。如日语中的“刺身”,现在各大餐馆直接以“刺身”来称呼此类料理,实际上这个词的确切含义应为生鱼片、生虾、生马肉或其他类别的生吃肉。对于熟悉日本文化的中国人
期刊
摘 要: 在文言文教学中要力求改变传统单一模式,尝试多采用探究性阅读,以学生多读、质疑、深思、感知为中心,让学生边阅读边思考,思考中产生疑惑,疑惑中探究,探究中感知文本,让学生参与整个过程。探究阅读,就是阅读时要整体把握文章,做到心中有整体感知,同时探究性阅读要适当发挥教师的主导作用,引导学生掌握比较有效的阅读次序及阅读方法,同时要充分发挥学生个体的创造性思维。  关键词: 探究性浏览 教师主导
摘 要: 新课改背景下,综合练习课的新模式主要有以下操作要点:练前点经,引导审题,提示思考方向;练中个别指导,教给分析方法、答题技巧;评讲订正,分类统计;反思复练,订正后写心得。  关键词: 综合练习课 过程优化 新模式 操作要点  如何切实改变语文教学“高耗低效”的现状?新课改背景下,语文教师一直在思考与尝试。见仁见智,笔者想从精讲精练的角度作探索。  课的类型按教学任务可分为:新授课、巩固课、
【目的】:观察正常人小梁细胞和睫状肌细胞中基质金属蛋白酶MMP-2、MMP-3及蛋白酶组织抑制因子TIMP-2的表达及其差异,探讨正常生理状态下基质金属蛋白酶及金属蛋白酶抑制剂在
目的:多维度探讨血标本来源的多重耐药革兰阴性菌耐药性变化及广东地区的鲍曼不动杆菌的流行株毒力研究.  方法:本研究主要分为两部分:(1)收集我国7个地区2013年和2015年血