浅谈高三英语课堂最佳优化复习策略

来源 :校园英语·上旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:LXM302
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】高中教育是学生学习阶段的巅峰期,高三学习期的重要性尤为不可忽视。江苏高中英语教育随着新高考模式的确立,地位提高。本文就高三英语课堂最佳优化复习策略进行系列探讨,得出见解。
  【关键词】高中教育;英语教育;高三英语;复习策略
  【作者简介】葛晓芳,江苏省溧阳市光华高级中学。
  百年大计,教育为本。随着社会的日益发展,国家需要有素养的创新型人才,因此,考试招生制度的改革应运而生。“根据国家统一部署,江苏省作为全国第三批实施高考综合改革的8个省市之一,从2018年秋季入学的高一年级学生实施高考綜合改革。”
  随着江苏“高考模式”新改政策的确立,各个地区的高中都在探讨应对举措,各地之间的研讨会层出不穷,为新形势的到来做好充分准备。作为一名普通高中的英语老师,本人也对高考英语的一些问题进行了学习和深思,本文就高三英语课堂最佳优化复习策略进行浅谈。
  一、认清形势,把握纲要
  纵观近几年,尤其是2017至2019年,江苏英语试题都彰显着“立德树人、服务选才、引导教学”的核心要点,也迎合了核心素养的价值观念的号召。江苏教育部考试中心主任姜钢表示:高考评价体系通过确立“立德树人、服务选拨、导向教学”的指导思想进行选题,出题。研读这个宗旨,我们会发现,“立德树人”回答了“为什么考”的问题。“服务选拔”告诉我们谁在命题;为什么这样命题。潜心研究近三年的高考试题,不难发现考查内容针对英语学科语法和词汇知识、解题能力、学科素养和核心价值精心选择,在基础性的前提下,充分体现综合性、应用性和创新性,为国家选拔人才做好科学性的准备。
  比如,2019年高考英语的单项填空,紧紧围绕“国家形象、职业发展、5G运用、医患关系、清洁能源、环境问题、健康生活、文化交流”等具体社会情境,在真实的问题情境的下考查内容的基础性,考查学生在情境中运用英语理解和表达意义的解题能力。如若考生在学习之余,拓展了自己的知识面,熟悉一些时政要闻和热点,做起题目来会更加顺畅。
  二、课堂是主阵地,学生是主体
  在任何阶段的教育教学中,课堂都是不可侵犯的主阵地。主阵地中,学生是主体,老师是向导,彼此相互合作,通过科学的授课方式,让学生思维活跃,广度和深度都能达到极致,充分发挥学生的主体性。高三英语的复习课不同于高一和高二的新课授课方式,如何在有限的学习时间内,把握上课要点,让学生在短暂的一节课内有所收获,把学习效率提到最高,这是让每个高三英语老师不容忽视的问题。事实证明,每节复习课的目标制定最忌讳“泛重点化”。很多讲座专家都一致认为: 在一节课中,学生能熟练运用5个语言点(新词汇、词组或语法现象),掌握2个微技能(阅读或语法微技能),使用一个学习策略,这都已经是很了不起的事情!在高三英语课堂中,词汇的输入和输出都是高中阶段频率最高的,面对着海量词汇,学生对词汇的记忆,加之老师的词汇检测,都需要科学性和重点性。
  教师功夫在备课,学生功夫在实践。高三的复习课堂中,老师是学生的助理,负责协助学生把考试内容掌握得更好,帮助学生整合话题,利于学生形成思维导图,而不是“教师一言堂”。古语云:满则亏!老师们应该每堂课给学生留有“思考-归纳-反馈”这一过程的时间,训练学生会分析的思维,促进自主探究和合作学习,提升学生的学习效果,也更能突出学生是主体。
  三、洞悉学生课堂习性,效率最大化
  教师在日常的教学工作中应密切关注学生的课堂习性和具体行为,比如学生对教室里座位的喜好选择、对知识点的提问、回答老师的态度和方式等,这些听课行为都会对教学质量与一定的影响。
  以下是南京师范大学的某位资深教授调查问卷收集的数据,本文做成数据图表,清晰展现内容,供大家参考。
  数据显示,86.7%的学生表示喜欢有较多的动手操作或亲身实践、讨论交流或自学等课堂教学方式,12%的学生喜欢以老师讲授为主的方式。老师们可知,高三英语复习课是建立在所有模块(江苏考纲要求模块1至模块8为必教内容)新授已经完成的基础上形成的新学习秩序,相同主题的内容需要整合在一起方可形成效率最大化。通过数据,我们不妨解放自己,放心大胆地让学生自己动手整合,通过小组合作,或者多组PK的方式,既可以让学生锻炼动手能力,增加实践机会,又可以调动学生的积极性,培养学生们的合作精神。何乐而不为呢?
  综上所述,高三英语课堂的复习策略是教学过程中的重中之重,只有制定好科学的教学策略,让课堂达到最优化,才能在短短的一节课中,配合学生的学习习性,让学生发挥主观能动性的同时,学到最多的东西,为高考做好充分的准备。
  参考文献:
  [1]何金朵.初中科学课堂教学中留白技巧的应用[J].教学课程·中学,2018(5).
  [2]赵志刚.高中英语课堂深度教学研究[D].华中师范大学,2018.
其他文献
【摘要】英语核心素养是现阶段初中英语教师较为重视的一个问题,如何在初中英语教学中,有效的培养初中生的英语核心素养成为了广大英语教学进行教育研究的一个热门话题。实际中,初中英语教学的主流依然是初中应试能力的提升,而对初中生语言运用能力的培养逐渐被边缘化。事实上,初中英语教学的重要目标之一便是初中生语言运用能力的提升,这也是初中生英语核心素养形成的重要表现。笔者针对语言运用能力与初中英语核心素养的关系
【摘要】初中英语教学经过多年的改革取得了许多骄傲的成果,但是我们也应该客观地认识到存在着许多不足之处。目前中学英语存在着教学模式僵化、课堂氛围沉闷等问题,传统的教育方法已然不能適应新课标背景下对学生的高要求了。如何在有效进行初中英语教学已经成了当前教育界所关注的重要问题了。互动教学法对提升英语课堂效果有着明显作用,旨在调整课堂结构,把主动权移交给学生,让学生解决实际问题,对知识获得更深刻的理解。本
【摘要】本文就公示语翻译的现状进行了调查,通过揭示公示语翻译的重要性来提高人们对公示语翻译的重视,同时从公示语的定义和公示语的功能入手,向人们解释了什么是公示语翻译。并以一些公共场所的公示语翻译为例,归纳总结出公示语翻译的各种错误类型以及错误原因,最后结合错误原因,提出切实可行的解决方法和途径。  【关键词】公示语;翻译错误;翻译方法  【作者简介】闫倩楠(1994- ),女,汉族,山西运城人,北
【摘要】语音学习是英语学习的基础之一。本文基于2020年中国地质大学《英语语音》慕课课程的教学过程实践,对参与课程的学生进行系统研究。慕课是一种不断发展的新型教学模式,与实体教学存在较大区别。依托教学数据,分析课程重难点、课程参与度、课程掌握度、课程通过率,对教学对象、教学策略、教学组织、教学效果进行评估,总结语音慕课教学的优势和不足,提出改进和创新英语语音慕课的建议。  【关键词】教学实践;慕课
【摘要】英语书面表达是学生综合语言运用能力的客观反映,是衡量学生英语水平的重要标准,也是高考考查的重要题型之一。而高中英语应用文写作教学处于一个薄弱环节,大多数教师对应用文写作的重视和指导还不够,学生写作自信心不足。因此,本文结合应用文写作的教学实例,阐述了过程体裁法在高三英语应用文写作教学中的具体运用步骤。  【关键词】过程体裁法;高三英语;应用文写作  【作者简介】周静,福建省南平第一中學。 
【摘要】语言学习的根本目的在于交流,英语学习也是如此,中国式英语教学一直被诟病为“哑巴英语”,其根本原因就在于学生在经过长年学习后只能进行书面交流,无法进行对话交流。所以在学生建立语言自信的初中阶段,需要教师在教学中注重培养学生开口说话的能力,让学生不畏惧口语对话,不仅仅要能将文章倒背如流,还要能进行真正的人际对话。本文将分析讨论英语对话在初中口语教学中如何提高教学效率,希望可以抛砖引玉,做出一些
【摘要】小学英语教学,是学生整个英语学习时期的初级阶段。它对培养小学生专业的语感、夯实英语基础知识以及学习兴趣等方面起着关键性的作用。随着我国经济和社会文明的日益发展,英语已经作为一门国际语言被越来越多地运用到日常生活的各个领域。因此,教师做好小学生小学阶段的英语的教学工作非常重要。尤其是小学六年级的英语复习教学工作,学生对英语复习的态度是否正确,直接影响着小学生未来是否能够身心健康成长以及学习之
【摘要】网络教学打破了时空的分隔,为教与学带来了便利,同时也带来了挑战。在网络教学实践中,笔者有几点体会和思考,旨在恢复线下教学时更有效地将网络教学技术和形式与传统课堂教学相结合,以提升教学吸引力和效果。  【关键词】网络教学;大学英语;体会  【Abstract】Internet-assisted College English teaching brings about many advant
【摘要】在SPOC视角下采用翻转课堂的教学理念,通过教学方式的陈述定量分析,最后得出结论,然后探究SPOC视角下翻转课堂在大学英语翻译教学中的应用成果。  【关键词】SPOC视角;翻转课堂;大学英语;翻译教学  【作者简介】李晓红(1978.01-),女,河北肥乡人,河北科技大学外国语学院,副教授,本科,研究方向:外语教学、翻译教学。引言  互联网时代翻译教学模式已发生潜移默化的改变,高速发展的现
【摘要】中华文化典籍作为中国文化的重要组成部分,在大力提倡“文化自信”的背景下发挥着越来越重要的作用。对于中华文化典籍的重视和翻译,是文化自信的体现。中国古代三大主流思想之一道家思想的力作《庄子》,自1881年以来,已经有十多种英译本和全译本。本文节选了其内篇第一篇《逍遥游》部分内容作为研究对象。在卡特福德翻译转换理论的指导下,笔者对《逍遥游》英译过程中所发生的翻译转换现象进行分析,以期为其他中华