论文部分内容阅读
弯腰耶稣带着他的门徒彼得远行,途中发现一块破烂的马蹄铁,耶稣就让彼得把它捡起来。彼得懒得弯腰装作没听见,耶稣没说什么就自己弯腰捡起马蹄铁,用它从铁匠那儿换来三文钱,用这钱买了十八颗樱桃。出了城,二人继续前进,途经处全是茫茫的荒野。耶稣猜到彼得很渴,就把藏于袖中的樱桃悄悄地掉出一颗,彼得一见,赶紧弯腰捡起。耶稣边走边丢,彼得也就边走边弯腰去捡樱桃。于是耶稣笑着对彼得说:“如果你先前弯一次腰,就不会在后来弯多次腰了。”
He stooped and walked with his disciple Peter. He found a tattered horseshoe on the way. Jesus asked Peter to pick it up. Peter was too lazy to bend over to pretend that he did not hear anything. Jesus did not say anything and bent over and picked up the horseshoe. He used it to exchange three penny money from the blacksmith and used it to buy 18 cherries. Out of the city, the two continue to advance, passing through the wilderness. When Jesus guessed that Peter was very thirsty, Jesus quietly dropped one of the cherries in his sleeve, and when Peter saw it, he quickly bent over and picked it up. As Jesus walked and lost, Peter walked over and leaned over to cherries. So Jesus smiled and said to Peter, “If you bend once before, you won’t bend back later.”