论文部分内容阅读
摘 要: 从中国加入WTO的“日语热”到经济危机的“就业难”,学校培养学生的方向在与时俱进,“专业 日语”为学生的就业另辟蹊径,比较典型的专业有旅游日语专业。旅游日语应使用敬语,导游员要提供敬语服务。日语中的敬语相当复杂,导游员要正确使用敬语。
关键词: 旅游日语 尊敬语 自谦语 丁宁语 美化语
2001年中国加入WTO,影响的不仅是中国的经济,还影响了中国的教育界。随着中国和世界各地贸易往来的增多,各种语言人才的需求量也在不断增加,各高校相继增设了各种外语专业,出现了“外语热”的现象。日本作為中国的邻国,并且是经济大国,日语专业毫不例外地“热”了起来。然而,2007年至2009年的全球金融危机,日本这个经济大国也未能幸免。中国各地的日资企业纷纷撤资撤厂,中国本土日语人才的需求量随之减少。“单一型日语人才”已经不再稀缺,随之出现了培养“复合型日语人才”的要求。各高校又重新开始培养“复合型日语人才”,即全能型日语人才,一般学校的做法是在提高学生“听、说、读、写、译”五大技能的基础上,还要加上一个专业,即“专业 日语”。如商务日语专业,应用日语专业,旅游日语专业,酒店日语专业,服装日语专业等。
旅游日语专业一般以培养具有良好的日语基础、旅游专业知识和组织活动能力,能胜任导游、翻译、领队、旅行社管理及其他涉外工作的高级技术应用性专门人才为目标。导游员的服务质量,不仅体现在行动上,在接待日本游客时,使用得体的语言也非常重要。在为日本游客服务时,导游员要使用敬语。中日的敬语是有区别的,汉语的敬语是尊敬语(指对听话人表示尊敬的语言手段);日语中的敬语是日本人在交际活动中根据说话人、听话人、话题人之间的尊卑、优劣、长幼、亲疏等差异和关系,为表现自己谦逊和有教养,对他人尊敬或有礼貌而使用的高级礼遇表达形式。可分类为:尊敬语、自谦语、丁宁语、美化语。
一、尊敬语
尊敬语是说话人对话题人或听话人的言行、性质、状态及其所属事物表示恭敬时使用的一种敬语表达。其表敬对象一般为身份地位高者、年龄长者、施恩者、生疏者等上位者。
1.敬称名词(用以尊敬地称谓听话人或话题人及其所属事物和人物)。
(1)人名、职称名称加敬称接尾词组成的敬称形式:
田中様のお部屋は1029号室です。(田中先生,您的房间是1029号房。)
(2)由人名加职务名称组成的敬称形式:
失礼ですが、○○旅行会社の方でいらっしゃいますか。(对不起,请问您是○○旅行社的领队吗?)
(3)お(ご)加人称代名词和敬称接尾词组成的敬称形式:
お客様全員揃っていますでしょうか。(随员,请问人都到齐了吗?)
お名前と日本での連絡先、電話番号も書き込んでください。(请填上您的姓名,以及您在日本的联络地址、电话号码。)
(4)人数的敬称形式:
このツアーは全部18名様ですね。(一共18位对吗?)
2.尊敬语动词构词对形式。
(1)专门用作尊敬语的动词(即不规则动词的敬语动词)。
あがる、いらっしゃる、おっしゃる、召し上がる、ご覧になる、なさる。
「春の江南の旅八日間」旅行た団の方でいらっしゃいますか。(请问这是“江南之春八日游”旅游团的客人吗?)
このホテルの隣には大きな公園がございますが、早起きするお客様は、もしご興味がありましたら、ご自分で行ってご覧になってください。(宾馆的旁边有一个很大的公园,习惯早起的客人,如果有兴趣的话,可以去看看。)
道路を渡る際、車は左側から来ますから、必ず「まず左を見てから右を見て」という習慣をつけて、横断なさってください。(在过马路的时候,车子是从您的左边方向驶来的,所以请各位在过马路的时候,谨记“先看左边,再看右边”的规则,确认安全之后横穿马路。
(2)尊敬语动词构词形式。
(a)お/ご 动词连用形(サ变动词词干) になる。 お泊りになる○○ホテルに着きます。
(b)お/ご 动词连用形(サ变动词词干) なさる。 お帰りなさる。 ご心配なさる。
(c)お/ご 动词连用形(サ变动词词干) くださる。 どうぞここでお待ちください。
(d)お/ご 动词连用形(サ变动词词干) です。 ご会計ですか。
3.尊敬语助动词。
(1)れる(接五段动词和サ变动词的未然形下构成尊敬语)。 本を読まれる。 渡米される。
(2)られる(接一段动词和カ变动词的未然形下构成尊敬语)。 見つけられる。
(3)でいらっしゃる(接于表示人的名词之后构成尊敬语)。 山田先生でいらっしゃいます。
4.尊敬语补助动词。
(1)~て/でくださる(接于动词连用形下构成尊敬语)。 先生は日本語を教えてくださる。
(2)~て/でいらっしゃる(接于动词连用形下构成尊敬语)。 読んでいらっしゃる。
(3)~て/でご覧くださる(なさる)。 考えて御覧なさいまして。
5.形容词的尊敬语形式。
一般通过添加敬语接头词お(ご) 形容詞 です"的形式构成。 お美しいです。
6.形容词或副词的尊敬语形式。
一般通过添加敬语接头词“お”或“ご”构成。 ご親切な手紙。 果物がお好きですか。
二、自谦语
自谦语是说话人通过谦卑地表现自己或己方及其所属的行为、性质、状态和事物,以向听话人表示谦逊或向自己行为的设计对象间接表示敬意的一种敬语表达形式。自谦语表示谦恭的对象一般为身份地位高者、长者、生疏者、客人,以及祈求恩惠的对象等上位者。主要由以下三种成分构成。 1.谦称名词(谦称名词主要用以谦称说话人自己或己方及其所属事物或者人物)。
わたくしども、拙文、寸志、愚妻、私、小生、乱筆乱文等。
2.自谦语动词及其动词表达形式。
(1)专门用作尊敬语的动词(即不规则动词的敬语动词)。
致す、あがる、差し上げる、かしこまる、承知する、伺う、参る、いただく、頂戴する。
(2)自谦语复合动词。
念じ申し上げます/思念、想念、暗暗祈祷。 失礼いたす。
(3)自谦语动词构词形式。
(a)お/ご 动词连用形(サ变动词词干) する(いたす)。 ご案内いたします。
(b)お/ご 动词连用形(サ变动词词干) 申す。 課長のことをご心配申しております。
(c)お/ご 动词连用形(サ变动词词干) 申し上げる。 お客様を駅までお見送り申し上げます。
(d)お(ご) 动词连用形(サ变动词词干) 願う。 お話願います/敬请讲话。
(e)お(ご) 动词连用形(サ变动词词干) にあずかる。 ご紹介にあずかり、ありがとうございます。
3.自谦语补助动词。
(1)~て/であげる(接于动词连用形下构成自谦语)。 新聞を読んであげましょう。
(2)~でいただく(接动词连用形下构成自谦语)。 社長をちょっと呼んでいただけませんか。
(3)~させていただく。 ここで待たせていただきます。
4.自谦语惯用词组。
お目にかかる、お世話になる、ご迷惑をかける、お礼を申し上げます、お力になる。
三、丁宁语
丁宁语一般指“です”、“ます”体。
まずは時差についてです。(首先是时差。)
今、デパート、娯楽施設、オフィスビルなど立派な建物が立ち並んでいます。(这里商店、娱乐、写字楼等高楼大厦鳞次栉比。)
四、美化语
美化语是说话人为了使自己的语言变得柔和、优雅、漂亮,或表示自己身份高雅和富有教养,而使用的一种美的语言表达形式。导游员使用美化語可以让客人感到温文尔雅。
お茶、お酒、おなか等。
总之,敬语是日语中较难掌握的部分之一,其运用相当复杂,使用时应特别注意。导游员应根据说话的对象、交谈,或介绍的内容和场合,或话题中提及的人等因素的不同,灵活、恰当地运用。
参考文献:
[1]许向蒲.旅游日语与敬语服务[J].考试周刊,2008(45).
[2]张胜芳.旅游日语.上海交通大学出版社,2009.09.
[3]陆娟.日语人称主语省略句汉译探究[J].考试周刊,2009(20).
[4]董冰.汉日颜色词的文化视角研究[J].信阳师范学院学报(哲学社会科学版),2005(04).
关键词: 旅游日语 尊敬语 自谦语 丁宁语 美化语
2001年中国加入WTO,影响的不仅是中国的经济,还影响了中国的教育界。随着中国和世界各地贸易往来的增多,各种语言人才的需求量也在不断增加,各高校相继增设了各种外语专业,出现了“外语热”的现象。日本作為中国的邻国,并且是经济大国,日语专业毫不例外地“热”了起来。然而,2007年至2009年的全球金融危机,日本这个经济大国也未能幸免。中国各地的日资企业纷纷撤资撤厂,中国本土日语人才的需求量随之减少。“单一型日语人才”已经不再稀缺,随之出现了培养“复合型日语人才”的要求。各高校又重新开始培养“复合型日语人才”,即全能型日语人才,一般学校的做法是在提高学生“听、说、读、写、译”五大技能的基础上,还要加上一个专业,即“专业 日语”。如商务日语专业,应用日语专业,旅游日语专业,酒店日语专业,服装日语专业等。
旅游日语专业一般以培养具有良好的日语基础、旅游专业知识和组织活动能力,能胜任导游、翻译、领队、旅行社管理及其他涉外工作的高级技术应用性专门人才为目标。导游员的服务质量,不仅体现在行动上,在接待日本游客时,使用得体的语言也非常重要。在为日本游客服务时,导游员要使用敬语。中日的敬语是有区别的,汉语的敬语是尊敬语(指对听话人表示尊敬的语言手段);日语中的敬语是日本人在交际活动中根据说话人、听话人、话题人之间的尊卑、优劣、长幼、亲疏等差异和关系,为表现自己谦逊和有教养,对他人尊敬或有礼貌而使用的高级礼遇表达形式。可分类为:尊敬语、自谦语、丁宁语、美化语。
一、尊敬语
尊敬语是说话人对话题人或听话人的言行、性质、状态及其所属事物表示恭敬时使用的一种敬语表达。其表敬对象一般为身份地位高者、年龄长者、施恩者、生疏者等上位者。
1.敬称名词(用以尊敬地称谓听话人或话题人及其所属事物和人物)。
(1)人名、职称名称加敬称接尾词组成的敬称形式:
田中様のお部屋は1029号室です。(田中先生,您的房间是1029号房。)
(2)由人名加职务名称组成的敬称形式:
失礼ですが、○○旅行会社の方でいらっしゃいますか。(对不起,请问您是○○旅行社的领队吗?)
(3)お(ご)加人称代名词和敬称接尾词组成的敬称形式:
お客様全員揃っていますでしょうか。(随员,请问人都到齐了吗?)
お名前と日本での連絡先、電話番号も書き込んでください。(请填上您的姓名,以及您在日本的联络地址、电话号码。)
(4)人数的敬称形式:
このツアーは全部18名様ですね。(一共18位对吗?)
2.尊敬语动词构词对形式。
(1)专门用作尊敬语的动词(即不规则动词的敬语动词)。
あがる、いらっしゃる、おっしゃる、召し上がる、ご覧になる、なさる。
「春の江南の旅八日間」旅行た団の方でいらっしゃいますか。(请问这是“江南之春八日游”旅游团的客人吗?)
このホテルの隣には大きな公園がございますが、早起きするお客様は、もしご興味がありましたら、ご自分で行ってご覧になってください。(宾馆的旁边有一个很大的公园,习惯早起的客人,如果有兴趣的话,可以去看看。)
道路を渡る際、車は左側から来ますから、必ず「まず左を見てから右を見て」という習慣をつけて、横断なさってください。(在过马路的时候,车子是从您的左边方向驶来的,所以请各位在过马路的时候,谨记“先看左边,再看右边”的规则,确认安全之后横穿马路。
(2)尊敬语动词构词形式。
(a)お/ご 动词连用形(サ变动词词干) になる。 お泊りになる○○ホテルに着きます。
(b)お/ご 动词连用形(サ变动词词干) なさる。 お帰りなさる。 ご心配なさる。
(c)お/ご 动词连用形(サ变动词词干) くださる。 どうぞここでお待ちください。
(d)お/ご 动词连用形(サ变动词词干) です。 ご会計ですか。
3.尊敬语助动词。
(1)れる(接五段动词和サ变动词的未然形下构成尊敬语)。 本を読まれる。 渡米される。
(2)られる(接一段动词和カ变动词的未然形下构成尊敬语)。 見つけられる。
(3)でいらっしゃる(接于表示人的名词之后构成尊敬语)。 山田先生でいらっしゃいます。
4.尊敬语补助动词。
(1)~て/でくださる(接于动词连用形下构成尊敬语)。 先生は日本語を教えてくださる。
(2)~て/でいらっしゃる(接于动词连用形下构成尊敬语)。 読んでいらっしゃる。
(3)~て/でご覧くださる(なさる)。 考えて御覧なさいまして。
5.形容词的尊敬语形式。
一般通过添加敬语接头词お(ご) 形容詞 です"的形式构成。 お美しいです。
6.形容词或副词的尊敬语形式。
一般通过添加敬语接头词“お”或“ご”构成。 ご親切な手紙。 果物がお好きですか。
二、自谦语
自谦语是说话人通过谦卑地表现自己或己方及其所属的行为、性质、状态和事物,以向听话人表示谦逊或向自己行为的设计对象间接表示敬意的一种敬语表达形式。自谦语表示谦恭的对象一般为身份地位高者、长者、生疏者、客人,以及祈求恩惠的对象等上位者。主要由以下三种成分构成。 1.谦称名词(谦称名词主要用以谦称说话人自己或己方及其所属事物或者人物)。
わたくしども、拙文、寸志、愚妻、私、小生、乱筆乱文等。
2.自谦语动词及其动词表达形式。
(1)专门用作尊敬语的动词(即不规则动词的敬语动词)。
致す、あがる、差し上げる、かしこまる、承知する、伺う、参る、いただく、頂戴する。
(2)自谦语复合动词。
念じ申し上げます/思念、想念、暗暗祈祷。 失礼いたす。
(3)自谦语动词构词形式。
(a)お/ご 动词连用形(サ变动词词干) する(いたす)。 ご案内いたします。
(b)お/ご 动词连用形(サ变动词词干) 申す。 課長のことをご心配申しております。
(c)お/ご 动词连用形(サ变动词词干) 申し上げる。 お客様を駅までお見送り申し上げます。
(d)お(ご) 动词连用形(サ变动词词干) 願う。 お話願います/敬请讲话。
(e)お(ご) 动词连用形(サ变动词词干) にあずかる。 ご紹介にあずかり、ありがとうございます。
3.自谦语补助动词。
(1)~て/であげる(接于动词连用形下构成自谦语)。 新聞を読んであげましょう。
(2)~でいただく(接动词连用形下构成自谦语)。 社長をちょっと呼んでいただけませんか。
(3)~させていただく。 ここで待たせていただきます。
4.自谦语惯用词组。
お目にかかる、お世話になる、ご迷惑をかける、お礼を申し上げます、お力になる。
三、丁宁语
丁宁语一般指“です”、“ます”体。
まずは時差についてです。(首先是时差。)
今、デパート、娯楽施設、オフィスビルなど立派な建物が立ち並んでいます。(这里商店、娱乐、写字楼等高楼大厦鳞次栉比。)
四、美化语
美化语是说话人为了使自己的语言变得柔和、优雅、漂亮,或表示自己身份高雅和富有教养,而使用的一种美的语言表达形式。导游员使用美化語可以让客人感到温文尔雅。
お茶、お酒、おなか等。
总之,敬语是日语中较难掌握的部分之一,其运用相当复杂,使用时应特别注意。导游员应根据说话的对象、交谈,或介绍的内容和场合,或话题中提及的人等因素的不同,灵活、恰当地运用。
参考文献:
[1]许向蒲.旅游日语与敬语服务[J].考试周刊,2008(45).
[2]张胜芳.旅游日语.上海交通大学出版社,2009.09.
[3]陆娟.日语人称主语省略句汉译探究[J].考试周刊,2009(20).
[4]董冰.汉日颜色词的文化视角研究[J].信阳师范学院学报(哲学社会科学版),2005(04).