【摘 要】
:
1899年在敦煌千佛洞出土了一批俗讲材料,俗称"敦煌变文".在这些变文中保存了当时人们所使用的大量的别字、异文,这些别字、异文对于考察唐五代时期的语音现象弥足珍贵.邵荣芬
论文部分内容阅读
1899年在敦煌千佛洞出土了一批俗讲材料,俗称"敦煌变文".在这些变文中保存了当时人们所使用的大量的别字、异文,这些别字、异文对于考察唐五代时期的语音现象弥足珍贵.邵荣芬先生利用这些材料写了一文②,对于研究唐五代方音的人来说,是一篇颇具参考和指导价值的文章.本文受此文启发,乃对这一篇变文中的别字、异文作了详尽研讨,从语音角度加以分析,从而利用分析结果对唐五代时期的部分语音现象作了一个初步考察.
其他文献
在大气气溶胶粒子浓度随高度指数下降的假定下,气溶胶标高反映了大气边界层气溶胶的特征厚度。为了得到气溶胶标高随时空、季节和地域变化情况,根据整层大气光学厚度和近地面水平能见度的测量结果,分析了内地和沿海地区气溶胶标高的实际变化,初步得到了气溶胶标高随时间、地域及季节改变的规律。
文章着重讨论图书馆网络化发展的必然趋势,网络环境下现代图书馆文献资源的特点和开发利用,以及图书馆文献共知共享的途径与方法.
认知心理学家所提出的图式论 ,为探讨英语阅读教学过程中背景知识与语言理解之间的关系提供了一个很好的理论框架。本文根据该理论 ,从阅读理解的角度分析了图式论对话语理解
探讨“归化”与“异化”二论对文化信息处理的态度及文学作品中文化因素可译度问题 ,提出了译者对原作在文化内容方面的最大保真度的几条途径
This paper discusses the att
本文先确定了光杆动词句的标准 ,然后依据光杆动词对主语的语义选择 ,给光杆动词分了类。
In this paper, we first determine the standard of the polished rod verb sent
Translation is the replacement of contextual meanings in one language by the equivalent contextual mean-ings in another language. Generally speaking, text exist
本文通过实例说明,主位推进原则与接应手段有助于把汉语的思想内容整合成连贯的英语语篇,使其各成分相互关联,前后呼应,融为一体.
This article illustrates through exampl
This paper is to suggest a framework for an ESP course - development process that will help teachers with some of theproblems they may come across in designing
虽然言语交际的成功与否与交际双方直接相关 ,然而事实上我们往往把交际的成败归咎于听话人的理解力 ,忽略了说话人应承担的责任。本文从语用预设量的动态变化来探讨说话人对
分析影响大学英语教学水平提高的因素,论述了大学英语教学中近义词教学的意义;通过研究大学生的学习特点,探索英语近义词教学的途径;并用图表归纳、总结了英语近义词的辨析方