论文部分内容阅读
【正】 任何一种语言都用一连串的音节分段组合起来表达意义。英语的sentence和汉语的“句子”。都是表义的结构中有一个较大停顿的单位。由于这一点相似,人们往往把汉语的句子等同于英语的sentence来进行句法结构分析,其实两者的本质是有很大差异的。传统的英语语法书给sen-tence下定义时总说:它是具备主谓结构(形式上)而能表达一个“完整思想”(acomplete thought)(意义上)的一个句法结构单位;尽管“完整思想”的涵义比较模糊,但由于它在形式上必须有一个名词性词语配合着一个定式动词的主谓