关于旅游景点告示语汉英互译中文化意义转换问题的探讨

来源 :时代教育(教育教学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:gusterlyb
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
旅游景点告示语主要是指印刻或者书写于木板、石板等材料上的景点名称、景点指示图、内容介绍、路标、标识语等等,旅游景点借此和游客进行沟通和交流.不同的旅游景点告示语具有不同的制作意图和制作目的,虽然旅游景点告示语的功能各异,但是均具有重要的作用.同时,随着我国旅游业的国际化程度越来越高,英汉双语标注旅游景点告示语已经比较普遍,但是对其进行汉英互译的过程中,如果想要进行准确的翻译,则要特别注意翻译过程中的文化意义转换问题.在本文中,笔者对旅游景点告示语汉英互译中的文化意义转换问题进行了分析和探讨.
其他文献
“现实的挑战,总是超乎现存理论的。”(北师大陈孝彬教授)创新教育是一种高层次的素质教育,它要求有高素质的教师队伍。要适应时代的要求就要从教育上提高人的素质。我国领导人曾
课堂是学生高中生学习数学的主要场所,因此把握好45分钟的课堂教学非常的重要.对于高中数学的课堂教学,兴趣是个不能忽视的环节,由于高中阶段学生的学习压力大学习任务重,因
期刊
多年以来,语文教学费力不讨好几乎成了不争的事实。究其元凶,主要是课堂教学内容单一、形式呆板、分析繁琐等几个方面。语文课毫无生机,这使得文学语言带给人的美感荡然无存,学生
长期以来,英语写作教学一直是高中英语教学的薄弱环节,这与教学的导向、教学方法等诸多原因有关,而写作作为四项基本技能之一,学生不仅需要掌握其技能和技巧,还应通过学习写
近年来,一些高校对非英语专业学生开设英文影视欣赏公选课,旨在通过赏析英文影视作品,激发非英语专业学生学习英语的兴趣,提高英语水平.
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
期刊
创造性地使用教材,主要是指要转变教学思想. 基于这个理论,我们就有了对英语教学资源进行整合的依据. 语言的教学本身就是一个发展变化的过程. 取舍和调整有积极的意义.整合
新的物理课程改革以教材为主要载体和课程资源,体现了《课程标准》提出的“知识与技能”、“过程与方法”、“情感态度与价值观”的课程目标和“注重全体学生的发展、改变学科
40岁的池宇峰,拥有“中国软件行业十大杰出青年”、“中国游戏产业最具影响力人物”等一系列荣誉。清华大学毕业的他有颗不安分的心,想做一个世界级的企业家。如今的他,正以软件