西方文化杂谈系列之二:洋酒的故事

来源 :英语学习 | 被引量 : 0次 | 上传用户:acmevb
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  酒,在人类文化的历史长河中,不仅是一种物质存在,还是一种文化象征。世界上的酒种类繁多,几乎每个国家都有闻名遐迩的佳酿和堪称国粹的代表性酒类,比如中国的以茅台为代表的白酒(Chinese liquor)和绍兴花雕酒为代表的黄酒(Chinese yellow rice wine)、希腊的茴香烈酒(ouzo)、荷兰的金酒(又名杜松子酒,gin)等。它们在一定程度上象征着这个国家的历史文化和民族性格,故常被誉为“国酒”。以下笔者介绍的就是一些世界著名的“国酒”。

一、法国——葡萄酒(wine)


  如果用一个词来形容法国人,那自然是浪漫;如果用一款酒来代表法国,那一定是葡萄酒。法国人对葡萄酒的热爱是深入到骨子里的,从一日三餐到社交宴会,到处都有葡萄酒。作为世界著名的葡萄产地,法国生产葡萄酒的历史悠久。波尔多、勃艮第、卢瓦尔河谷名扬世界,香槟(champagne)、白兰地(brandy)享誉全球。在法国,饮酒素有讲究,历来有“白酒配鱼,红酒配肉”的习俗及“白酒不宜过冰,红酒不宜太温”的通则。
  众所周知,在西方发达国家的膳食结构中,奶类和肉制品占有举足轻重的地位。由于人均摄入热量普遍较高,所以心血管疾病的发病率长期居高不下。但是人均酒精消费量最高的法国人心血管疾病的死亡率却是这些国家中较低的,仅为“啤酒大国”德国的一半。这一“法国现象”曾引起国际医学界的兴趣和关注。经过多年的深入研究,医学界给出了科学结论,认为此现象与长期饮用葡萄酒有关。

二、英国、爱尔兰——威士忌(whisky)


  威士忌、白兰地和白酒,被誉为“世界三大蒸馏酒”。相较于主要原料是葡萄的白兰地,以谷物为原料酿造的威士忌更接近于中国的白酒。威士忌是一种以大麦、小麦、黑麦、燕麦、玉米等谷物为原料,经发酵、蒸馏后放入橡木桶中陈酿多年后勾兑而成的43度左右的烈性蒸馏酒。其原产地在爱尔兰和英国的苏格兰。英国人和爱尔兰人都视其为本国的一宝,并以畅饮威士忌为人生乐事。爱尔兰首都都柏林还曾是全球知名的“威士忌之都”。

三、德国——黑啤(stout)


  德国是啤酒的故乡,与啤酒有着深厚的不解之缘。今日的德国为世界第二大啤酒生产国,境内共有一千多家啤酒厂,生产的啤酒种类高达五千多种,一年一度的慕尼黑啤酒节(Oktoberfest)更是闻名于世。可能世界上再也找不到比德国人更热爱啤酒的民族了。
  黑啤起源于爱尔兰,但成名在慕尼黑,是德国最有名的一种啤酒。酿造黑啤的主要原料除淡色麦芽外,还要加入一定量的黑色麦芽和焦香麦芽,故酒液呈红褐色,有浓郁的麦芽焦香味。由于不过滤酵母,所以营养丰富、口味醇厚。若与肉类食品同时食用,还可起到化油解腻的作用。作为啤酒中的佳品,经常饮用黑啤能开胃、健脾、软化血管,还能帮助消化及利尿,故人们称其为“黑牛奶”。

四、俄罗斯——伏特加(vodka)


  伏特加是在北歐寒冷国家十分流行的烈性酒。伏特加一词源于俄语中“水”的发音。这是一种以马铃薯和玉米等谷物为原料酿造的高浓度酒。酒精含量通常在35%到50%不等。由于没有经过人工添加、调香、调味,纯净无色的伏特加也常被用作鸡尾酒的基酒。当今世界上不少国家都生产伏特加,但就销量和产量来讲,当属俄罗斯为最。不夸张地说,伏特加的历史伴随着俄罗斯的发展,早已深入俄罗斯人的血脉里,成为俄罗斯文化不可或缺的重要部分,也深深地影响了俄罗斯的民族性格。在俄罗斯,男人们大多疯狂地爱着伏特加,甚至把它看成自己的“第一任妻子”,因为几乎所有男子在婚前就已经经常饮用伏特加了。无论是白天还是黑夜都能看到三五成群的俄罗斯人,手握伏特加在马路边或公园里摇摇晃晃地喝酒,有时甚至连睡觉时都舍不得撒手。从一定程度上来说,没有伏特加,就没有俄罗斯这个“战斗民族”。因此有人说伏特加就是俄罗斯人的灵魂和精神。

五、加拿大——冰酒(icewine)


  冰酒是将自然冰冻的葡萄带冰采摘、压榨、酿造的一种甜葡萄酒,而加拿大就是世界上影响最大的冰酒产地之一。在加拿大的葡萄酒行业中,冰酒是“皇冠上的宝石”般的存在,然而其发展历史并不长,仅有短短几十年。冰酒的酿酒葡萄需要留在藤上自然冰冻,这就意味着冰酒的酿酒葡萄需要晚收两到三个月。如果葡萄结冰的速度不够快,葡萄会腐烂,颗粒无收;如果冻得太厉害,葡萄又会榨不出汁,听起来有点听天由命的感觉。由于酿酒葡萄产量少,酿造过程复杂精细,耗时长,风险大,故冰酒要比普通的葡萄酒价格贵一些。
  值得一提的是,如果你碰到“ice wine”或“ice wine style”等写法的冰酒,它们很可能是通过人工冰冻葡萄的方式生产的,这和自然冰冻的葡萄酿成的冰酒口感差异明显。切记:纯正的冰酒,它的英文“ice”和“wine”是连在一起写的。

六、墨西哥——龙舌兰酒(tequila)


  龙舌兰酒又音译为特基拉酒。特基拉是墨西哥的一个小镇,以产此酒而闻名。传说中龙舌兰酒是古代印第安人的祭司用酒,是天神降下雷电击中龙舌兰后所创造的酒,喝下此酒后的祭司能和神明沟通。传说的真假无从考证,但龙舌兰酒的悠久历史是毋庸置疑的。龙舌兰酒作为墨西哥的特产享誉世界,被世人称为“墨西哥的灵魂”。
  龙舌兰(agave)是一种长得很像芦荟的植物,有厚实、坚挺的叶片。特基拉酒以龙舌兰为原料,口味强烈、香气独特。墨西哥人对此酒情有独钟,饮酒方式也非常特别。每当饮酒时,墨西哥人总先在手背上倒些海盐末来吸食,然后用腌渍过的辣椒干、柠檬干佐酒,恰似“火上浇油”,妙不胜言……

七、古巴——朗姆酒(rum)

  朗姆酒也称为糖酒,与雪茄并称为“古巴双宝”。作为朗姆酒的原产地和盛产地,古巴有“朗姆之岛”的美誉,这要归功于当地优质的甘蔗和高超的酿酒技术。朗姆酒是一种以甘蔗糖汁为原料,经过发酵、蒸馏而酿成的酒。根据原料和酿制方法的不同,朗姆酒可分为:朗姆白酒、朗姆老酒、淡朗姆酒、朗姆常酒、强香朗姆酒等,通常含酒精45%~50%。酒液有琥珀色、微黄色的,也有无色的。
  大文豪海明威一生有三分之一的时间是在古巴度过的。那里的雪茄和朗姆酒激发了他的创作灵感。在雪茄缭绕的烟雾和朗姆酒的微醺中,海明威完成了他的不朽巨著《丧钟为谁而鸣》和《老人与海》。

八、日本——清酒(sake)


  日本清酒是借鉴中国黄酒的工艺而发展起来,但有别于中国的黄酒。清酒是以大米为原料酿制的,酒精含量在15%以上,富含多种氨基酸、维生素,营养丰富。此酒色泽呈淡黄色或无色,清亮透明、芳香宜人、绵柔爽口。值得一提的是,清酒虽然分为“甘口”和“辛口”,但是“辛口”也并不意味着真的辣,只是不太甜而已,对于喝惯了白酒的中国人,清酒可算是小菜一碟了。
  日本人常说清酒是上帝的恩赐。作为日本的国粹之一,一千多年来,清酒一直是日本人最常喝的佐餐酒。在大型的宴会上、喧闹的居酒屋(Japanese pub)或寻常百姓的餐桌上,人们都可以看到清酒的踪影。

九、韩国——烧酒(South Korean soju)


  如果说泡菜是韩国的国菜,那么烧酒就是名副其实的韩国国酒。虽然号称“烧酒”,但其酒精度仅在20度左右,只比中国的黄酒度数略高一点,和中国的白酒相比,韩国烧酒就是“小巫见大巫”了。这也是为什么韩剧里面主人公喝酒都是一口一杯的原因。这是一种由大麦、红薯等发酵并蒸馏而成的酒,清爽纯净,但未经调香,闻起来没什么酒味。这种酒通常都是360ml的圆绿瓶装,一般稍胜酒力的人单独解决一瓶不在话下,但其后劲往往较大。“真露”(Jinro)是享誉世界的韩国烧酒第一品牌,在国内外的销量和影响力都很大。

  酒是人類的伟大发明。古今中外的酒文化丰富多彩。中国古代有“月下独酌”,也有“斗酒诗百篇”,还有“醉里挑灯看剑”等不胜枚举的美谈佳话。英国首相丘吉尔曾说过“我的人生不能没有香槟。胜利时,我值得拥有香槟;战败时,我需要香槟。”(I could not live without champagne; in victory I deserve it; in defeat I need it.)
  酒是人们传递友好与热情的媒介。无论你走到哪里,在和当地人小酌几杯之后,彼此的距离便会在不知不觉中拉近。酒在某种程度上还是开启一个国家生活习俗的钥匙,只要品尝到当地的酒,就可以对这个国家的风土人情有进一步的了解。
其他文献
It was late at night, a school night, long after “lights out2”. I lay in my bed with my head under the covers3, but I was not asleep—far from it! I was using a torch4 to read the book that was keeping
于我而言,圣诞节最幸福的时刻莫过于:我睡眼蒙眬、跌跌撞撞地走进客厅,第一眼看到圣诞树上的温暖光晕,红的、黄的、绿的、蓝的。父亲去世的那一个圣诞节,圣诞之光随之熄灭。我的圣诞节从此失去了顏色,直到……
精神不振的
期刊
十一月逐渐进入深秋,学期也过了一半,大家或许已经淡忘了开学前的暑假。还记得暑假七、八月时正值酷暑,各地高温不下,吹空调、泡泳池、啖冰品、吃西瓜,各式消暑妙方纷纷出炉,却依旧难挡这夏日炎炎。  我是个英语工作者,对词源研究特别感兴趣,因此思考角度经常与众不同。暑假时,烈日当空,当我苦苦思索这酷热天气背后的英语词源时,古罗马时期两位叱咤风云的人物突然浮现在我的脑海:罗马帝国的开山始祖恺撒大帝(Gaiu
风靡硅谷的固体饮料  “硅谷”似乎是“忙碌”的代名词,程序员、工程师、风投师……所有人都恨不得永远坐在电脑前工作。吃饭?太浪费时间了!那怎么办?喝固体饮料!于是,含有丰富营养物的固体饮料代替正餐,迅速风靡技术人员社交圈,蛋白粉供应愈来愈紧张,一份订单最快也得等一个月才能到货!快来看看,他们到底有多疯狂——
2021年,我国乃至世界范围内的基础教育必将经历更加深刻的变革。而变革中的积极改革者必将占据先机、先发制人,变革中的智慧改革者也必将出类拔萃、引领时代。积极改革者看到了“变”的契机,而智慧改革者把握了“变”的规律。2021年,中国基础英语教育面临什么样的发展契机,改革的进程中又应尊重、遵循什么样的发展规律,值得每一位业内同仁进行一些宏观层面的思考。  纵观近两百年,我们学习英语的目的不断发生着变化
佛兰西丝·蒙特内被任命为法国精品行业联合会理事会主席  6月26日,法国精品联合会宣布佛兰西丝·蒙特内被任命为该会理事会主席,为期4年。此前该职务由奥里维亚·梅勒里奥从2002年起担任。  从1998年起担任香奈尔股份有限公司总裁以来,佛兰西丝·蒙特内为法国精品联合会的战略思想做出了杰出的贡献,帮助并确定了该会的四大使命:前瞻、影响、沟通和交流。香奈尔公司于1960年加入法国精品联合会。  此次大
在众多SNS网站风起云涌的发展初期,中国雅虎的“雅虎关系”则代表了SNS网站未来发展的一种趋势      SNS行业无疑是2008年互联网最热门的概念。  随着年初校内网的所有者千橡集团成功融资4.3亿美元、继而年中开心网的迅速崛起,刺激了众多互联网从业者对SNS的热衷。在2008年底,众多SNS网站纷纷涌现,比如联通、移动、中国雅虎等知名企业也加入到SNS的热潮中来。  很典型的事例就是,很多白
影视剧片名作为影片中不可缺少的部分,表现了其独特的信息功能与美感功能。因此,电影片名的翻译又是艺术与审美价值再创造,思维与文化观念再交融的过程。我们不妨从影视剧片名的翻译中探讨译名的审美特征,并对其进行文化上的透视。  一、以故事的主人公来命名  虽然大多数电影都以故事的主人公来命名,但在汉译时,译者要充分考虑影片内容,传达准确含义。因此,翻译时或者采用意译,或者对主人公的身份进行简要的介绍。  
IBM与安永会计师事务所,是对女性最有挑战的两个行业中的知名企业,它们多次被业界评为“最适合女性工作的公司”,它们拥有怎样的平衡之道?    随着女性受教育状况明显改善,越来越多的女性成为职场的有力竞争者,仅以中国为例,在1999年扩招前,我国的高等教育中女生较少,只占20%左右,到2006年,这一比例已经上升至40%左右。  无可争议“她”时代已经到来,女性作为职场的生力军,在各行各业贡献着巨大