论文部分内容阅读
摘 要: 批评话语分析依据Halliday的系统功能语言学理论,通过分析语篇的语言特点及其生成的社会历史背景揭示语篇中含而不露的意识形态意义。文章运用批评话语分析的方法,从词汇选择、时态运用和转述引语三个方面对摘自时代周刊的一篇新闻评论进行解读,揭露语言背后的意识形态意义,表明作者反对和批判的立场。
关键词: 批评话语分析 新闻语篇 意识形态
1.引言
批评话语分析是由英国语言学家Fowler等人于1979年在《语言与控制》一书中提出的语篇分析方法。它主要关注公共语篇,“旨在透过表面的语言形式,从语言学、社会学、心理学和传播学的角度揭示意识形态对语篇的影响,语篇对意识形态的反作用,以及两者是如何源于社会结构和权力关系又是如何为之服务的”(辛斌,1996)。Kress和Hodge认为意识形态是由某一观点组织起来的系统化概念的集合。Fairclough则将其定义为“隐含在话语中的常识性假设”。在这里,“意识形态”一词意为“评论、评价”,是指人们理解世界,整理和归纳经验时所持的总的观点和看法。
随着批评话语分析的发展,对新闻语篇尤其是新闻报道和政治演讲的分析尤为突出。新闻语篇在很大程度上是转述他人的话语,新闻工作者可以选择为其服务的转述引语进行报道。使用批评话语分析的方法探讨新闻背后的话语权力和意识形态,对于我们深入地了解新闻语篇和增强自身的批评性阅读意识大有裨益。本文以美国《时代周刊》中一篇对中国电视节目《非诚勿扰》的新闻评论为语料,运用批评话语分析的方法,从词汇选择、时态运用和转述引语三个方面对这篇新闻评论进行分析,从而揭示隐藏在语言背后的话语权力和意识形态意义。
2.英语新闻语篇批评话语分析视角下的意识形态解读
虽然批评话语分析重视对所有语篇进行批评性分析,但是迄今为止新闻语篇是其主要的分析对象。这是因为,分析现代社会中的意识形态必须充分意识到“大众传播媒体”的性质和影响在生产和传播意识形态中的核心地位(辛斌,2005:83)。新闻报道的最终目的是借助语言操控话语权,它不是绝对客观公正的,而是具有倾向性的,体现语篇生成者的思想。下面将从词汇选择、时态运用和转述引语三个方面对摘自《时代周刊》的一篇新闻评论进行分析。
2.1词汇选择
对人物和事件的命名和描述构成语篇,这主要依赖对词汇的选择来实现,即批评话语分析中的分类系统。通过词汇来给事物分类是大众传媒的惯用手法,也是产生不同立场或倾向性的主要途径。
在对电视节目《非诚勿扰》的新闻评论中,作者借助不同的词汇或引用他人的话语表达自己对节目中各位参加者的看法。
1.The latest reality-TV scandal to transfix the nation involves Ma Nuo ...
2.She haughtily rejected an offer... epitomizing the materialism that ...
3.The televised smackdown swept the Internet and made an instant celebrity of Ma,who left the show without a match but has since entertained numerous television offers ...
4....but Ma Nuo,a shallow,sharp-tongued,single girl,treats her chastity like used toilet paper.
5.But we can’t do anything if these people just like ugly things.
6.In response to the public outcry over Ma’s infamous quote, as well as comments from other money-obsessed contestants ...
7.Liu Yunchao,a male contestant,was also condemned in the blogosphere for his arrogance after he bragged about having 6 million Yuan ...
在本评论中至少出现了15个描述节目参加者的词语,其中6个形容词、副词,5个名词,4个动词。形容词和副词haughtily,shallow,sharp-tongued,money-obsessed 是对参加者整体形象的评论,而ugly和infamous是对其行为的评价。一种“高傲、肤浅、刻薄、一切向钱看”的形象浮现在读者眼前,而ugly和infamous正好与作者塑造的这种形象形成照应,现代社会厌恶并唾弃这种人,因此他们是丑陋的、臭名昭著的。名词scandal 是对这个事件的描述,说明它是不光彩的;materialism 和arrogance是对参加者的评论,突出他们妄自尊大、注重物质的品性;smackdown 和celebrity 形成照应,暗示在别人的一片骂声中也可以成为名人,这是对参加者强烈的讥讽。动词transfix,entertain,condemn 和brag通过因果关系联系起来,正因为参加者的自夸傲慢,才会令大众瞠目结舌,从而产生一致谴责。这样的行为好似一场闹剧,不仅娱乐大众,还引起人们的反思。作者通过有选择性地使用这些词语,达到了批判的目的。因此,借助词汇整合观点可以帮助推进语篇整体意义的表达和揭示语言背后的意识形态。
2.2时态运用
英语的时态作为一种语法特征,是语篇组织的连接手段之一。时态在语篇中可以体现语境中复杂的时间关系。每个语篇依据具体语境会使用不同的时态。在新闻语篇中,最常见的有两种时态:一般现在时和一般过去时。前者表示规律性、习惯性的状态或动作,而后者则表示过去某个时间里发生的动作或状态,或过去习惯性的动作或行为。例如: 8.That the government would target a TV dating series is not unusual.
9.Rumors have since surfaced online that he’s actually an aspiring actor who just pretended to be rich to get on the show.
例8讲到中国政府对这种电视交友节目进行了限制,其中would与is代表两种时态,从而形成鲜明的对比。Would可以表示过去习惯性的动作,而is表示的是现在的状况。这两个时态同时出现更有力地说明政府管理限制电视交友节目只是过去经常发生的事情,而且一段时间后这些电视节目会照常进行。例9运用了现在完成时、一般现在时和一般过去时三种时态。用过去完成时表示从发生到现在谣言仍在持续,一般过去时侧重行为主体在过去发生的动作和行为,而一般过去时则有陈述事实的意思,暗示作者认同大众的观点,说明这位参加者也许真的只是炒作。
由此可以看出,在新闻语篇中,多种时态的配合能更好地将语篇还原到真实的语境,使读者不自觉地进入作者预设的语境中,从而进一步实现作者的写作意图,揭示语言背后的权力关系和意识形态意义。
2.3转述引语
在新闻语篇中,为了确保报道的客观性和准确性,报道者一般不会以第一人称进行报道,而是大量引用权威人士或知情者的话语,这些引用被称为转述引语。它可以是直接或间接的引用,因此分别被称为直接引语和间接引语。它不能完全客观公正地反映某一事实,而是在新闻生成的过程中受到报道者观点的影响。
本语篇共有8处转述引语,其中直接引语6处,间接引语2处。这6处直接引语包括引用节目参加者、两位博主、某网站创建者的话语及政府制定的某些条例。作者在转述他人话语时的选择具有倾向性,即借用转述引语间接地表达自己的思想和立场,使读者在看似客观的评述中被动地接受作者的观点。本语篇中最突出的是作者引用两位博主的话表明自己站在批判的一方。例如:
10.“A lot of people see chastity as important as one’s own life,but Ma Nuo,a shallow,sharp-tongued,single girl,treats her chastity like used toilet paper because she wants to be a super star,one netizen,Wang Xi Jie,wrote on the popular Internet forum Tianya.cn.“Yes,the world needs money,but your idea that money is the master of everything is not right.”
本语篇中只有这两处是对节目参加者的直接评论,而且是直接引用。作者引用了两位博主的话,这样选择使作者找到了支撑自己观点的论据,即作者站在反对和批判的立场上。
3.结语
作为语篇分析的一种方法,批评话语分析的发展是一个不断完善的过程。它旨在通过分析语篇的语言特点及其生成的社会历史背景考察语言结构背后的权利关系和意识形态意义,进而揭示语言、权力和意识形态之间的复杂关系。当今社会,随着科学技术的进步和大众传媒的发展,公共语篇尤其是新闻语篇正在成为批评话语分析的主要对象分析新闻语篇背后的意识形态意义可以使新闻作品更好地传递信息,吸引读者的注意力,并达到帮助读者正确理解新闻实质的目的。
参考文献:
[1]Fairclough,N.,Language and Power[M].London and New York:Longman,1989.
[2]Halliday,M.A.K.,An Introduction to Functional Grammar (2nd ed.)[M].Beijing:Foreign Teaching and Research Press,1994.
[3]Kress,G.,Hodge,R.,Language as Ideology[M].London:Routledge,1979.
[4]辛斌.语言、权力与意识形态:批评语言学[J].现代外语,1996(1):21-26.
[5]辛斌.批评语言学:理论与应用[M].上海:上海外语教育出版社,2005.
[6]辛斌.新闻语篇转述引语的批评性分析[J].外语教学与研究,1998(2):9-14.
关键词: 批评话语分析 新闻语篇 意识形态
1.引言
批评话语分析是由英国语言学家Fowler等人于1979年在《语言与控制》一书中提出的语篇分析方法。它主要关注公共语篇,“旨在透过表面的语言形式,从语言学、社会学、心理学和传播学的角度揭示意识形态对语篇的影响,语篇对意识形态的反作用,以及两者是如何源于社会结构和权力关系又是如何为之服务的”(辛斌,1996)。Kress和Hodge认为意识形态是由某一观点组织起来的系统化概念的集合。Fairclough则将其定义为“隐含在话语中的常识性假设”。在这里,“意识形态”一词意为“评论、评价”,是指人们理解世界,整理和归纳经验时所持的总的观点和看法。
随着批评话语分析的发展,对新闻语篇尤其是新闻报道和政治演讲的分析尤为突出。新闻语篇在很大程度上是转述他人的话语,新闻工作者可以选择为其服务的转述引语进行报道。使用批评话语分析的方法探讨新闻背后的话语权力和意识形态,对于我们深入地了解新闻语篇和增强自身的批评性阅读意识大有裨益。本文以美国《时代周刊》中一篇对中国电视节目《非诚勿扰》的新闻评论为语料,运用批评话语分析的方法,从词汇选择、时态运用和转述引语三个方面对这篇新闻评论进行分析,从而揭示隐藏在语言背后的话语权力和意识形态意义。
2.英语新闻语篇批评话语分析视角下的意识形态解读
虽然批评话语分析重视对所有语篇进行批评性分析,但是迄今为止新闻语篇是其主要的分析对象。这是因为,分析现代社会中的意识形态必须充分意识到“大众传播媒体”的性质和影响在生产和传播意识形态中的核心地位(辛斌,2005:83)。新闻报道的最终目的是借助语言操控话语权,它不是绝对客观公正的,而是具有倾向性的,体现语篇生成者的思想。下面将从词汇选择、时态运用和转述引语三个方面对摘自《时代周刊》的一篇新闻评论进行分析。
2.1词汇选择
对人物和事件的命名和描述构成语篇,这主要依赖对词汇的选择来实现,即批评话语分析中的分类系统。通过词汇来给事物分类是大众传媒的惯用手法,也是产生不同立场或倾向性的主要途径。
在对电视节目《非诚勿扰》的新闻评论中,作者借助不同的词汇或引用他人的话语表达自己对节目中各位参加者的看法。
1.The latest reality-TV scandal to transfix the nation involves Ma Nuo ...
2.She haughtily rejected an offer... epitomizing the materialism that ...
3.The televised smackdown swept the Internet and made an instant celebrity of Ma,who left the show without a match but has since entertained numerous television offers ...
4....but Ma Nuo,a shallow,sharp-tongued,single girl,treats her chastity like used toilet paper.
5.But we can’t do anything if these people just like ugly things.
6.In response to the public outcry over Ma’s infamous quote, as well as comments from other money-obsessed contestants ...
7.Liu Yunchao,a male contestant,was also condemned in the blogosphere for his arrogance after he bragged about having 6 million Yuan ...
在本评论中至少出现了15个描述节目参加者的词语,其中6个形容词、副词,5个名词,4个动词。形容词和副词haughtily,shallow,sharp-tongued,money-obsessed 是对参加者整体形象的评论,而ugly和infamous是对其行为的评价。一种“高傲、肤浅、刻薄、一切向钱看”的形象浮现在读者眼前,而ugly和infamous正好与作者塑造的这种形象形成照应,现代社会厌恶并唾弃这种人,因此他们是丑陋的、臭名昭著的。名词scandal 是对这个事件的描述,说明它是不光彩的;materialism 和arrogance是对参加者的评论,突出他们妄自尊大、注重物质的品性;smackdown 和celebrity 形成照应,暗示在别人的一片骂声中也可以成为名人,这是对参加者强烈的讥讽。动词transfix,entertain,condemn 和brag通过因果关系联系起来,正因为参加者的自夸傲慢,才会令大众瞠目结舌,从而产生一致谴责。这样的行为好似一场闹剧,不仅娱乐大众,还引起人们的反思。作者通过有选择性地使用这些词语,达到了批判的目的。因此,借助词汇整合观点可以帮助推进语篇整体意义的表达和揭示语言背后的意识形态。
2.2时态运用
英语的时态作为一种语法特征,是语篇组织的连接手段之一。时态在语篇中可以体现语境中复杂的时间关系。每个语篇依据具体语境会使用不同的时态。在新闻语篇中,最常见的有两种时态:一般现在时和一般过去时。前者表示规律性、习惯性的状态或动作,而后者则表示过去某个时间里发生的动作或状态,或过去习惯性的动作或行为。例如: 8.That the government would target a TV dating series is not unusual.
9.Rumors have since surfaced online that he’s actually an aspiring actor who just pretended to be rich to get on the show.
例8讲到中国政府对这种电视交友节目进行了限制,其中would与is代表两种时态,从而形成鲜明的对比。Would可以表示过去习惯性的动作,而is表示的是现在的状况。这两个时态同时出现更有力地说明政府管理限制电视交友节目只是过去经常发生的事情,而且一段时间后这些电视节目会照常进行。例9运用了现在完成时、一般现在时和一般过去时三种时态。用过去完成时表示从发生到现在谣言仍在持续,一般过去时侧重行为主体在过去发生的动作和行为,而一般过去时则有陈述事实的意思,暗示作者认同大众的观点,说明这位参加者也许真的只是炒作。
由此可以看出,在新闻语篇中,多种时态的配合能更好地将语篇还原到真实的语境,使读者不自觉地进入作者预设的语境中,从而进一步实现作者的写作意图,揭示语言背后的权力关系和意识形态意义。
2.3转述引语
在新闻语篇中,为了确保报道的客观性和准确性,报道者一般不会以第一人称进行报道,而是大量引用权威人士或知情者的话语,这些引用被称为转述引语。它可以是直接或间接的引用,因此分别被称为直接引语和间接引语。它不能完全客观公正地反映某一事实,而是在新闻生成的过程中受到报道者观点的影响。
本语篇共有8处转述引语,其中直接引语6处,间接引语2处。这6处直接引语包括引用节目参加者、两位博主、某网站创建者的话语及政府制定的某些条例。作者在转述他人话语时的选择具有倾向性,即借用转述引语间接地表达自己的思想和立场,使读者在看似客观的评述中被动地接受作者的观点。本语篇中最突出的是作者引用两位博主的话表明自己站在批判的一方。例如:
10.“A lot of people see chastity as important as one’s own life,but Ma Nuo,a shallow,sharp-tongued,single girl,treats her chastity like used toilet paper because she wants to be a super star,one netizen,Wang Xi Jie,wrote on the popular Internet forum Tianya.cn.“Yes,the world needs money,but your idea that money is the master of everything is not right.”
本语篇中只有这两处是对节目参加者的直接评论,而且是直接引用。作者引用了两位博主的话,这样选择使作者找到了支撑自己观点的论据,即作者站在反对和批判的立场上。
3.结语
作为语篇分析的一种方法,批评话语分析的发展是一个不断完善的过程。它旨在通过分析语篇的语言特点及其生成的社会历史背景考察语言结构背后的权利关系和意识形态意义,进而揭示语言、权力和意识形态之间的复杂关系。当今社会,随着科学技术的进步和大众传媒的发展,公共语篇尤其是新闻语篇正在成为批评话语分析的主要对象分析新闻语篇背后的意识形态意义可以使新闻作品更好地传递信息,吸引读者的注意力,并达到帮助读者正确理解新闻实质的目的。
参考文献:
[1]Fairclough,N.,Language and Power[M].London and New York:Longman,1989.
[2]Halliday,M.A.K.,An Introduction to Functional Grammar (2nd ed.)[M].Beijing:Foreign Teaching and Research Press,1994.
[3]Kress,G.,Hodge,R.,Language as Ideology[M].London:Routledge,1979.
[4]辛斌.语言、权力与意识形态:批评语言学[J].现代外语,1996(1):21-26.
[5]辛斌.批评语言学:理论与应用[M].上海:上海外语教育出版社,2005.
[6]辛斌.新闻语篇转述引语的批评性分析[J].外语教学与研究,1998(2):9-14.