功能对等理论下桂林弹词唱词的英译研究

来源 :现代英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:elong_ctu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
桂林享有“桂林山水甲天下”的美名,不仅有着丰富的旅游资源,其文艺文化也尤为丰富,且成果颇多,桂林弹词就是其中一项代表性的艺术形式.目前关于桂林弹词的相关资料整理及唱词的英译研究还有不足,文章通过功能对等理论的指导,对桂林弹词《爽神汤》的唱词进行英译研究,总结功能对等理论对方言类曲作唱词英译的指导意义,促进英语读者更好地感受桂林弹词的魅力,促进桂林弹词的进一步传播和发展.
其他文献
在移动学习环境下将“翻转课堂”引入大学英语教学,有利于解决近年大学英语课时不断被压缩这一现实问题,可以有效弥补传统教学模式受到时空限制的不足.这一新模式借助移动终
“互联网+教育”逐渐走入大众视野,如何用新的教育教学方法以适应学生学习需要与社会需求成为广大教师和学者讨论的焦点.近年来,英文电影在高校英语课堂中的应用不在少数,但
汉语翻译研究关键词“转换”,一方面可以表示翻译的一般意义,用来给翻译下定义,这方面的转换就是翻译本身,另一方面也指译学方法论系统中的一种翻译技巧.英语翻译研究关键词
课程思政概念的提出,为我国教育改革工作注入了强劲的活力,有利于提高教学效率及质量,促进学生的全面发展.以立德树人作为教育的基本目标,对课堂教学模式进行全面优化和创新,
应用型本科院校是应用型人才的孵化基地,学校在大学英语课程教学中,贯彻课程思政理念,能够提升学生的思想素质及职业素养,意义重大.然而,在教学实践中,由于教师缺乏课程思政
英文纪录片语言文本主要由解说词和对白两部分构成.这两种文本语言特征迥异,因此其字幕翻译原则也截然不同.解说词用词考究,句式复杂,常用多种修辞,风格典雅.其字幕汉译应遵
语言是人际间一种基本交流方式.拥有广泛使用人群的汉语与英语因其所属语系的不同,人们的语言表达习惯也会有所不同.汉语多用动词,具有动态性;而英语少用动词多用名词,具有静
高校外语教学环境下交互式英语教学存在着众多的弊端和不足,整体教学形势不容乐观.基于这一现实情况,就交互式英语教学认知原则与教学改革内容进行有机结合,对改进措施进行深
虽然各大高校如火如荼地开展了各种课程思政建设项目,但是如何在大学英语课程中加入课程思政元素一直是教学者探究的关键问题.文章建议将典籍翻译赏析作为一个有效的方法.因
伴随着当前社会教育的不断改革与发展,教师在教学过程中的教学目标也会发生一定的转变.目前高校的英语教学亟须不断顺应新的教育背景,做出创新.教师在跨文化交际的探索中,逐