英文电影片名翻译在中国的地域性差异

来源 :校园英语·下旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xialin1983922
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】随着电影事业的飞速发展,电影的类型和国别也不再受到任何限制,且投资巨大、日益精良。对于一个电影来说,片名往往是点睛之笔,所以说在引进外国电影的时候,片名的翻译就显得十分重要。本文简要分析了台湾地区、香港地区和中国大陆的英文电影片名翻译的差别,并辅以例子加以说明。
  【关键词】英文电影;片名;翻译
  【作者简介】梁笑颜,北京第二外国语学院高级翻译学院。
  一、引言
  电影艺术在法国最先被提出,伴随着科技的飞速发展震撼的视觉和听觉特效加入到了这一艺术形式中。如今, 电影已经成了人们生活中必不可少的一部分。电影片名如同电影的眼睛,其自身有着主题介绍的作用。通过片名人们可以猜测出电影的内容,了解电影的主题。电影片名翻译的成功与否往往能影响着观影的人数及电影最终的票房收入。因此,在翻译电影片名时应该反复斟酌推敲,以求准确传达出原版片名的意思并能同时起到吸引读者的作用。
  翻译一个电影名不仅要做到词义的转换,更要了解影片的内容和文化内涵。中国的大陆地区、香港地区和台湾地区都属汉语区,但是由于社会发展和历史背景的不同,语言习惯和思维方式等方面都出现的差异,在翻译电影名时也同样如此。电影片名翻译最常采用的方法是直译法、意译法、音译法和改译法。下面就来简要分析一下这些翻译方法在三个地区的体现。
  二、大陆地区对英文电影片名翻译
  大陆的译者遵循着近代翻译家严复提出的“信、达、雅”的标准,有其注重“信”。所以,他们在处理片名翻译时大多会选用保守的直译方法,以求保留原版片名的内容和结构。比如Green Book(《绿皮书》)、Million Dolla Baby(《百万美元宝贝》)、Sound of Music(《音乐之声》)、Roman Holiday (《罗马假期》)、A Few Good Men (《好人寥寥》)。与一些港台片名相比虽然缺少了一些意境美和音韵美,这些翻译都十分忠实于原文,是一种稳妥的处理方法。
  随着英语教育在中国大陆的普及,人们的英语水平得到了提高,英文的翻译质量的大大增强。在处理片名的翻译时,有时已经可以超越港台地区了。Coco被大陆译者处理成了《寻梦环游记》,既有美感,又能吸引观众,而台湾和香港的译者分别处理成了《可可夜总会》和《玩转极乐园》,整体片名的趣味过重,与电影的立意偏差过大。除此之外,The Shape of Water的大陆片名《水形物语》也远比香港的《忘形水》和台湾的《水底情深》更有韵味。
  近年来,随着中国电影市场的飞速发展,电影的商业化程度也不断提高。电影公司和电影制片人及导演在向观众表达有价值的情感和思想的同时,也在追求商业价值。一个拥有好的片名的电影更容易出彩、博人眼球,也能够有效促进影片的宣传,激发观众的观影兴趣,提高电影票房,实现商业利润最大化。人们发现大多数被冠以“总动员”名字的电影大多十分有趣,情节精彩,能带来更多商业价值,于是在基于电影内容的前提下,這类电影片名越来越多。Ratatouille (《美食总动员》)、Incredibles(《超人总动员》)、Toy Story(《玩具总动员》)、Cars(《汽车总动员》) 等都是人民群众喜闻乐见的电影。
  三、香港地区对电影片名的翻译
  与大陆地区相比,香港的译者并不局限于直译,而是采用更为创新的意译法和改译法。香港的电影产业发展比较早,所以较早地进入了商业化。所以在处理片名时往往会在影片内容的基础上加入修辞等方法,或者完全跳出原片名而选用新奇却又有些煽情的字眼来吸引人眼球,提高票房。
  The Shawshank Redemption的两个译本《肖申克的救赎》(大陆)和《月黑风高》(香港),明显前者体现出了主人公的心路历程,“救赎”也是电影的主旨,而后者会误让人认为这是一部谍战片。Slumdog Millionaire的大陆译文《贫民窟的百万富翁》通过贫民窟和百万富翁两个冲突性很强的词吸引了观众,同时也照应了电影的内容,而香港译本《一百万零一夜》让人很难与电影本身结合起来。Mr.
其他文献
【摘要】本文通过笔者两年半的海外教学实践,分析回顾了加拿大新布伦瑞克孔子学院对外汉语教学的方方面面,并对出现的问题尝试性地提出解决办法。  【关键词】加拿大;汉语教学;汉语言文化推广  【作者简介】张晓宇,曲阜师范大学公共外语部。  加拿大是一个幅员辽阔的移民国家,具有良好的多元文化性和文化包容性,为包括汉语、汉文化在内的多种语言和文化的传播提供了滋养的沃土。笔者有幸于2014年11月至2017年
【摘要】基于ATE(Aesthetic Transactional Efferent Reading)阅读模式的专科精读课程教学从“审美、文学交感、发现、汇报、巩固”几个层面激发学生阅读兴趣,培养学生阅读能力、提升其自主学习效果,树立终身学习的意识。本文分析了专科学生自主学习英语存在的主要问题,指出了ATE阅读模式的具体应用过程,结合对照性数据,验证了ATE阅读模式对提升学生自主学习效果的积极影响
【摘要】《英语课程标准》提出:“语言学习需要大量的输入。丰富多样的课程资源对英语学习尤其重要。根据教和学的需求,提供贴近学生、贴近生活、贴近时代的英语学习资源,拓展学生学习和运用英语的渠道。”而绘本恰好是承载着这一任务的优质资源。笔者以在我市(福建省武夷山市)实验小学新校区进行的课题《核心素养下小学一二年级英语绘本教学的校本研究》为抓手,通过一年多的课题研究,绘本教学的优势已初见成效,取得一定的研
【摘要】《关于全面深化课程改革落实立德树人根本任务的意见》中将“核心素养”定义为“学生应具备的适应终身发展和社会发展需要的必备品格和关键能力”,包括自主发展、社会参与和文化基础三大类。英语学科核心素养包括语言能力、文化品格、思维品质和学习能力四个方面。初中阶段英语核心素养的培养,符合素质教育理念和初中英语课程标准基本要求,对培养学生的英语语言运用能力,形成英语文化品格和思维有着积极的作用,也与学生
【摘要】素质教育环境下,立德树人理念也成为各学科教学重要要求,而英语阅读课程之中本就存在较多的立德树人素材,教师若能将其有效应用起来,就能真正有效提高学生品德、发展学生阅读能力,从而有效提高英语阅读教学质量。为此,本文也就立德树人英语阅读教学进行了探究。  【关键词】立德树人;初中英语;阅读教学  【作者简介】周丹,女 ,汉族,湖北省宜昌市秭归县茅坪中学。  引言  习近平总书记在全国高校思想政治
【Abstract】This paper focuses on cultivating Pragmatic Competence of EFL education in China. First it discusses the nature of EFL education in China, then defines basic two terms: Pragmatic Competence
【摘要】近来,许多高校在微课视角下,结合现代教学方式,创造出一套适合商务英语教学的多元化课堂教学模式,对其进行了教学改革。从而有利于扩大学生的视野,优化学校的资源配置。升级的课堂模式也更好的促进了学生的热情参与,提高了学生的学习热情,为培养适合市场需求的具备良好专业知识的全能型人才提供了优质的平台。  【关键词】微课视角;商务英语;教学改革  【作者简介】牛雪剑(1991.09-),男,汉族,河南
【摘要】在大学英语新课程改革、素质教育的影响下,高校教师需要不断地更新自己的英语教学理念,优化教学方法,重视任务教学法,并将其运用到大学英语写作教学中,最终来实现学生英语写作能力的稳步提升。基于此,本文笔者不仅分析了大学英语写作教学的现状,介绍了任务教学法的相关概述,并且研究了任务教学法在写作教学中的应用。  【关键词】任务教学法;大学英语;写作教学;现状  【作者简介】徐旸,上海商学院。  在大
【摘要】张爱玲著作《金锁记》和《倾城之恋》分别被张爱玲自己和美国译者Karen Kingsbury译为The Golden Cangue和Love in a Fallen City。同为张爱玲作品译文且都主要采用了“异化”翻译策略,但在译文美国市场的接受度却大相径庭。本文从译本之外的文化因素出发,主要从译者、时代背景、读者需求和赞助人等角度分析原因。  【关键词】The Golden Cangue
【摘要】面临新挑战,教师在教育教学中的角色定位势必要与时俱进。教育现代化背景中的英语教师在课堂教学中要挖掘学生自主学习能力;增补英语前瞻资源;提升自我专业教学能力。  【关键词】高中英语;英语教学;教育现代化;角色定位  【作者简介】胡海燕,南京市金陵中学河西分校。  英语语言教学中“角色”这一概念指的是在教学过程中教师和学生所起的作用。新课程理念倡导教师是学生学习的合作者、引导者和参与者;教学过