读写与听说在高中英语教学中的重要性

来源 :语数外学习(英语教育) | 被引量 : 0次 | 上传用户:lmd1028
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着中国经济的飞速发展,与世界各地的商务贸易以及学术交流的增进,英语口语能力的提高决定了一个人的交际水平。有着很好的英语口语能力是商务谈判以及学术交流的桥梁,避免在交流的过程中产生误会,促进双方的贸易往来和学术交流。因此在高中生课堂教学过程中,教师有意识的锻炼学生的英语听说能力,不仅可以提高学生的英语综合运用能力,还可以锻炼学生的思维能力和交际能力,是学生走向社会的关键。 With the rapid development of China’s economy and the promotion of business and trade exchanges and academic exchanges around the world, the improvement of oral English ability determines a person’s level of communication. Having a good oral English ability is a bridge for business negotiation and academic exchanges, avoiding misunderstandings during the exchange and promoting trade and academic exchanges between the two sides. Therefore, in the process of high school students ’classroom teaching, teachers’ conscious exercise of students ’ability of listening and speaking English can not only improve students’ ability to use English comprehensively but also train students ’thinking ability and communicative competence, which is the key to students’ social progress.
其他文献
【摘要】随着科技的进步,高中英语教学中采用多媒体手段开展辅助教学已经比较普遍。但是,多媒体只是一种教学手段和工具而已,我们需要扬长避短的有效运用,从而发挥学生学习的主体性,提升课堂教学效率。  【关键词】高中英语 课堂教学 多媒体运用 利弊探讨  在知识经济快速发展的今天,传统教育面临着巨大的挑战与机遇。传统的高中英语教学多是静态而抽象的,而通过采用多媒体进行辅助教学,可以变革教学手段和教学方法,
本文为了研究汉英文化对比下汉语中重复的英译,从汉英语言差异入手,分析归纳了两者差异,进而分析了造成这种差异的文化背景,接着以例子佐证进行译文分析,总结英译方法。 In
每一个少年心中都有一个冒险之梦。当年,在法国的海港城市南特,一位十四岁的少年与一位同龄的邮轮服务生互换了衣服,想借此踏上大洋冒险之旅。然而,就在邮轮即将启航的时候,
比较了KCN 预处理与未处理黄皮种子在脱水后活力的变化,表明KCN 预处理可有效降低黄皮种子脱水敏感性。电解质渗漏率分析表明,KCN 预处理在一定程度上推迟了黄皮种子胚轴在脱水过程中的膜损伤。此外,KCN 预处理显著抑制了黄皮胚轴在脱水初期的呼吸速率,在脱水过程中也维持在较低水平,但复水后该抑制很快消失, 在脱水6 d 后的复水吸胀过程中呼吸速率恢复较对照为快,并维持在较高水平。呼吸途径分析表明,
【摘要】为了提高学生英语词汇基础水平,提高学生词汇应用能力,小学英语教师在教学过程中,应当顺应新课改的要求,注重词汇教学,采用科学有效的教学方法,激发学生学习兴趣,充实学生英语词汇库,将英语词汇与社会生活联系起来,创设有效教学情境,促使学生更好地掌握词汇,建立高效小学英语词汇课堂。  【关键词】小学英语 词汇教学 有效策略  英语词汇教学是小学英语教学的重要组成部分,因此,小学英语教师应当采用多样
高中英语教学目的强调培养学生在口头上和书面上初步运用英语进行交际的能力。新编高中英语教材每单元都有Warming up和Speaking,由此可见,口语教学在高中新英语教学中仍然占
【摘要】随着我国社会经济的不断发展,科学技术水平提高的同时,中国的国际地位也得到了显著提升,外宣翻译作为语言和文化的载体,具有非常重要的文化特征,而中西方修辞传统的差异,也会对外宣翻译的传播效果产生影响,本文将通过分析中西方修辞传统在外宣翻译中的不同运用,探究取得理想传播效果的适当修辞方法。  【关键词】外宣翻译 传播效果 修辞传统  一、传播效果的影响因素分析  1.传播模式及影响因素。传播学是
1.Introduction Movie dialogue translation can be regarded as a new area in translation field.After the reform and opening up,a lot of movies are imported or exp
期刊
读万卷书,行万里路,历万端事——著名地质学家刘嘉麒院士一步一个脚印的实践,对此做了一个极好的诠释.回望这位跋涉者的人生旅程,最是“三多”能寻味:读书多,走路多,做事多.