科技英语汉译的英语翻译技巧研究

来源 :英语广场:学术研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:k123321
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英语是世界范围内使用人数最多,应用得最普遍的一门语言。想要更好地学习国外先进科学技术,就要大力开展科技英语的翻译工作,加强对国外科技英语的资料掌握,进而第一时间学习和了解国外各领域先进的技术手段,为我国各个科技领域提供有效帮助。本文从翻译前期准备、翻译方法和翻译原则出发,对科技英语文本的汉译技巧进行系统分析,希望能够为相关研究人员提供借鉴。
其他文献
大学生的学术写作能力普遍较弱,主要表现在很难以逻辑和连贯的方式组织信息,无法实现文本的连贯性。本研究探索在专门用途英语课堂中实施基于主题的读写教学模式,以提高学生
儒学关键词蕴含着丰富的中国哲学思想内涵,反映了不同于西方社会的异质儒家文化。儒学关键词的意义模糊,具有很大的不确定性。儒学关键词的意义和英译取决于其所依存的社会文
全球化发展趋势对外语人才提出了更高的要求,在大学外语教学中,教师应注重培养学生的语用意识,提高学生的思辨能力,以帮助学生适应新时代国家经济发展和国际交流的需要。本文
文化的交流和碰撞铸就了当代世界文明。文化的传播与文学翻译密不可分。在语言的传递中,如何合理有效地传达文化内涵是文学翻译的关键。文学作品的翻译质量直接关系到文化之
特殊时期高校教育面临了巨大的挑战,大学英语教学必须做出策略上的适应和调整,有效利用信息科技平台,适应线上教学。本文通过英语在线教学实践,努力探索出最优化的教学模式和
超星学习通是成熟的移动学习专业平台,面向移动终端用户,包括智能手机、平板电脑等。平台将信息化技术、教学资源进行整合,在主体教学框架的宏观调控下为课程教学模式提供多
在信息技术背景下,教育界迎来了全新的在线教学模式MOOC。MOOC依托信息时代优势,实现了基于信息化技术的教学资源整合与优化,而以学生为中心的翻转课堂同样在信息化背景下颠
鲁迅是中国现代文学大家,针对其作品的翻译工作尤为重要。杨宪益与戴乃迭合译的四卷《鲁迅选集》在所有鲁迅著作英译本中篇幅最大、题材最全面,对鲁迅作品的海外推介起到了极
为了响应教育部的号召,大学各专业的教师在以“课程思政”为目标的教学改革过程中进行积极探索。提问是老师和学生最熟悉的教学方式。教师掌握提问的内容、技巧、目的和方式
隐喻是一种文学修辞手法,也是一种普遍存在的思维方式和认知现象,是长久以来学者不断讨论的话题,但与之相关的隐喻翻译研究相对而言并未受到学者的青睐。本文对近20年来收录