英汉跨文化交际中的常见语用失误分析

来源 :校园英语·中旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liongliong560
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】多元化时代的到来,让跨文化交际能力成为了一项必须具足的能力。对于任何一个语言交流者来说,都必须要提升个人的英汉跨文化交际能力,有效地避免各类语用失误的出现。其中,语用语言失误与社交语用失误是常见的语用失误表现形式,这些问题的出现影响了文化交际效果的提升,不利于提升文化互动和沟通效果。本文将重点来对英汉跨文化交际中常见语用失误进行有效分析。
  【关键词】跨文化交际 常见语用失误 文化对等
  经济全球化和文化多元化时代的到来,在根本上加剧了不同文化、不同地域之间的文化碰撞,开启了时代发展的新步履。跨文化交际能力对于时代社会的发展和进步有着非常重要的促进意义,它最直接地促进了信息的传递,加强了不同地域之间的沟通和了解,为经济的发展和文化的交流提供了有效的指导,以此来不断实现我国社会的进步。跨文化交际已经成为了社会发展的常态,对于学习者的文化素质、沟通能力和表达能力等多方面的素质有着较高的要求。针对目前英汉跨文化交际中常见的语用失误进行有效的研究,对称呼和问候语、赞美和鼓励、就餐和饮食、邀请及致谢等方面的语用失误进行有效的研究和分析,从而来更好的解决实际问题,实现社会发展和进步。
  一、英汉跨文化交际能力培养的重要性分析
  跨文化交际能力是一项非常重要的能力,在全球化的今天,不断的来实现跨文化交际能力培养,对于提升学生的语言表达能力和沟通能力、文化素质和文化适应性等多方面的内容都有着无比重要的促进意义。随着中国改革开放程度的逐渐加深,以及中国对外贸易程度的逐渐扩大,积极培育英汉跨文化交际能力,能够从根本上来实现学习者综合素质的提高,促进正常的跨文化交往,这对于不断提升我国社会的开放程度有着重要的促进意义,同时也是个人成长和社会交际发展的需要,提升了我国的整体发展水平。
  二、目前英汉跨文化交际中常见的语用失误研究
  如何有效地避免社交语用失误应该成为每一位学习者应该重点关注的问题,从而提升文化互动效果。本文主要探讨跨文化交际的重要性,并对常见的社交语用失误进行有效的研究和分析,从而为实现有效的跨文化交际沟通提供有效的解决思路和应对策略。
  1.在称呼和问候语上的语用失误。受到传统文化的影响,中国人在对人进行称呼的时候,会与传统文化有效结合起来,遵循 “上下有义,长幼有序”的文明礼仪,而西方人则受到平等与自由等文化的影响,过多强调平等的对话。汉语言中礼貌、尊重、尊老爱幼是其主要的精神核心,“叔叔”,“伯伯”,“阿姨”,“奶奶”都是司空见惯的称呼语言。在英美文化中,直呼其名则是其主要的交流和问候方式,代表平等的社会地位。比如,在很多欧美国家,年长者对年轻人会称呼son,表达对于年轻人的关爱和亲切,但是这与中国的传统文化理念格格不入,甚至被中国人视为一种挑衅和侮辱。此外,受到中国传统文化的影响,中国式英语也常常出现,比如 “Miss”、“Mr.”加姓氏,比如 “Professor Clark”。而Teacher Wang!就是常见的例子。
  从问候语来看,很多中国人出门见面的时候,往往会问对方有没有吃饭?吃的什么?好不好吃等等一系列的问题,但是在西方人来看,很容易被他们误解为一起共同进餐。因此,西方人更习惯通过“Good moming、afternoon、evening!”、“How is everything? Fine!Thank you,and you?”等语句来进行问候,这些不同的地方就是语用失误的重要体现。
  2.在赞美和鼓励上的语用失误。谦虚是中国社会的传统美德,虚心使人进步,骄傲使人落后;兼听者明,偏言者等等经典格言都是十分有力的证明。然而,在开放、平等、务实的西方国家人们眼里,在得到别人的夸奖和赞扬时,他们会通过“Thank you”来谢谢对方并坦然接受。赞美自己、赞美别人已经成为了英美国家社会的主要文化形态,成为社会文化的重要组成部分。这种不同的地域文化差异,很容易造成中西文化的矛盾和碰撞。在西方人眼中,他们会认为中国人虚伪,不求实;在中国人眼中,他们会认为西方人过于自信,毫不谦虚,无法取得长远的发展。但是在涉及到学术报告等教育问题的时候,西方人又是非常严谨、求实的,决不用excellent,wonderful,perfect等词语来进行自我褒奖。
  3.就餐、饮食等方面的语用失误。热情好客、民风淳朴是中国社会的良好风气,因此很多中国人在公共场合比较热情,往往会对朋友或亲人寒暄、敬烟敬酒、并给客人夹菜等,这些都已经成为了社会文化的重要组成部分;而西方人则对此行为不太适应,他们更倾向于自给自足,不善于寒暄,不过多地提出溢美之词。同样,在饮食和待客等方面,西方人的生活习惯与中国人形成了巨大的反差。例如,主人通常会这样对待客人:“给你倒杯可乐吧?吃点瓜子花生吧”,客人则会客客气气地回答:“不用费心,自己来。”在同样的场景放到西方国家,面对主人的提问,客人直接会通过“Yes,please.”、“No,thank you.”来表明自己的态度。总体说来,西方人的表达习惯较为直接。
  4.邀请及致谢方面的语用失误。西方人大多信奉基督,感恩是他们的生存智慧,因此“Thank you”成为了他们表达感恩的重要词汇,面对别人的帮助和提醒,他们都会表示感谢和感恩;而在中国,“谢谢”通常会用到自己受到别人的恩惠之后,有一定的功利性。此外,很多中国人都有热情好客的优秀品质,在邀请别人时,往往会通过三顾茅庐的方式来表达自己的热情和真心实意,然而在西方人看来这都是在干扰对方的自由。总之,中西方的文化碰撞和语用失误有很多,这都为正常的沟通和交流制造了阻碍。
  三、如何有效提升英汉跨文化交际的效果
  1.不断培育学生的文化素质和文化视野。不断培育学生的文化素质和文化视野。培养跨文化交际的意识,是不断纠正社交语用失误的关键和核心所在。对于学习者来说,必须要充分地把握和分析语言的文化内容和社会背景,为文化交流和沟通创造条件。所以,学习者必须要拓展自己的知识面,阅读原版英文书刊、杂志等,通过英汉对照的方式来进行文化对比,增强并提升语言鉴别能力和语感。同时,还要学会换位思考,深入本质地来对不同文化进行深入切入,对本族文化与目的语文化进行有效对比和思考,从而来更好的提升个人语言综合素质。只有这样才能够学会理解和宽容,对于相应的语言误解和冲突来进行有效化解。   2.积极开展课外实践,提升英汉交际能力。积极开展课外实践,提升英汉交际能力。交际能力是任何一门语言的学习基础,不断的通过具体的课堂教学实践来对学生的听、说、读、写等综合能力进行有效的训练,从而来不断强化他们的实践水平和表达素质。可以开展主题探究、小组讨论、课外英语角互动、网络文化学习等方式来实现,从而来不断的促进学生学会正确运用语言进行本土化交流和实践,提升英语领悟能力。在此基础之上,还可以通过举行英语文艺晚会、英语沙龙和辩论会等活动来实现,不断地通过这些活动来进行学生英汉交际能力的提升,为他们长远发展打下坚实的基础。
  3.灵活地适应文化语境和文化形态。灵活地适应文化语境和文化形态,是每一位学习者都应该重点提升的素质和能力。由于不同文化背景的差异,每个地域文化中人们的表达方式都不同,说话方式或说话习惯也各有差异。因此,应该主动深入到文化本身,来对文化内容和语境进行有效的适应,抓住不同地域下的民族特点、性格特征、文化心理、风俗习惯等要素,并对不同文化的相通之处进行有效对比和理解,为语言的交流打下坚实的基础。只有这样,才能够有效地消除民族间的断层和偏见,减少不必要的语言误会。总而言之,只有灵活地适应文化语境和文化形态,才能够有效地减少文化冲突的概率,促进不同文化背景下人们的沟通与互动,从而来更好地促进文化交流,这样对于增进民族感情有着无比重要的促进意义。
  四、结语
  跨文化交际中的语用失误是语言沟通中的最大障碍,语用失误的出现会在很大程度上造成文化之间的不对等,影响了沟通效果的实现。要想有效地消除文化断层,促进不同文化背景下人们语言的沟通和良性互动,必须要从文化本身来对之进行有效的沟通和深入了解,找到不同文化之间问题断层的成因,实现最有效地沟通和理解。不断培育学生的文化素质和文化视野、积极开展课外实践提升英汉交际能力、灵活地适应文化语境和文化形态等,从而来尽可能地保证跨文化交际的顺利进行。
  参考文献:
  [1]王寅.跨文化交际中的语用失误分析[D].河南大学,2013.
  [2]王静.英汉跨文化交际中常见语用失误及其对策[J].湖南科技学院学报,2007,10:152-153.
  [3]李波.分析英汉谚语在跨文化交际中的语用失误[D].天津大学,2009.
其他文献
【摘要】作为人际交流中的一种普遍的语言现象,幽默在人们的生活中以不同的形式存在,在给人类交流带来愉悦的同时也体现了人类的智慧和创造性。因此,对幽默的研究不仅具有深刻的理论价值,而且具有很大的应用价值。近年来,随着认知语言学和语用学的发展,关于幽默的内在生成机制越来越受到重视。  【关键词】生成机制 认知探究 言语幽默  一、引言  幽默语言就是在特定交际环境中说话人借助某些特殊的语言手段表述的幽默
期刊
珠穆朗玛峰作为世界最高峰,她的海拔高程数据历来为世界各国所关注.从1847年-2005年人们求证珠峰高程已经历10次之多,展现了人类用生命与心血勇攀高峰,探索自然奥秘的奋斗过
【摘要】由于英法两国地理位置毗邻,两国间有着频繁的政治和经济往来。在此过程中,英语和法语也相互影响,两种语言间不可避免的出现了互借词汇的现象,但语言的借出方和借入方是因时而异的。本文将结合英法两国发展的历史背景来分析不同时期英法两种语言间所出现的互相借用词汇的现象。  【关键词】英语 法语 借词  语言是一个民族或国家社会和文化生活的反映,两种不同的语言间产生借词现象的前提是两个国家或民族在政治、
【摘要】礼貌是社会生活中一种普遍的现象,并且存在于各种语言以及文化中,不同文化背景下的人在跨文化交际中,由于文化差异等问题在礼貌语言等方面会产生误解。东西方由于地理环境以及文化、思维等方面的差异,使得英汉语言表达上有很大的不同。如果在跨文化交际中,由于语言使用不当而造成不必要的误会和冲突,使得人际关系也会出现紧张。因此本文对跨文化交际中英汉礼貌语言差异进行分析,明确礼貌语言在跨文化交际的重要性。 
【摘要】「おろす」是由动词原型「おる」派生而来,属于使役移动动词,汉字用[降ろす、下ろす、卸す]表示。作为他动词的「おろす」的意义用法非常复杂而且具有多样性,这个动词的原始意义是[由于外力的作用,使物体从上面的领域移动到下面的领域]。像日本学者国広指出的那样[多义的分歧并不是无原则性产生的,普遍来说这些分歧总是会存在某些在心里上或认知上的契机。] 本文从认知语言学的角度出发,以动词认知的方法,对这
【摘要】随着时代的发展,人们的日常生活已经离不开网络的伴随,人们在网络上的交流形式也在不断突破语言原有的固有模式,以其更具时代性、更接地气的形式出现。而这些词汇的英文翻译也因其简单、明了等的特点而被外国人所接受,甚至被收录进英语词典中。  【关键词】网络流行语 英文翻译 中式英语  每天在我们周围中总会听到一些“给力,然并卵,浮云”等等一些网络流行语,这些网络流行语每天充斥在我们的周围,成为我们必
【摘要】语用学是研究人们如何运用和理解语言的学科,涉及到多个研究范畴。本文从语用学角度分析指示语、合作原则和礼貌原则在电影《恋爱假期》会话中的体现。  【关键词】语用学 指示语 合作原则 礼貌原则  一、引言  语用学是语言学的一个分支学科,主要研究语言在社会语境中的使用及人们通过语言传达和理解意义的方式。语用学侧重于如何在情景语境中理解话语,尤其是如何理解没有明确陈述的暗含意思。相较于说话的内容
摘要:初中数学总复习效果的好坏,关键在于选择恰当的复习方法和正确的复习方向,因而这对于总复习至关重要。在复习过程,教师必须以学生为主、以课内为主、以培养学生能力为主,真正把复习课落到实处,使复习课上得扎扎实实、有声有色,并且要努力地提高学生的考试成绩。  关键词:自信心;研究考纲;复习方法;教学管理  初中数学就像一幢由定义、定理、公式筑起的高楼大厦。那么,学生怎样才能做大厦的主人,从而赢得中考的
尽管科学家为我们带来了这样或那样的惊喜,然而在这段日子里,“发现”号航天飞机的成功发射和顺利返航无疑是最让人牵肠挂肚的事了.经过了血与火的洗礼和对梦想的不懈追求,人