洛娜谷迪逊诗歌的细读研究

来源 :北方文学·下旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mahonglin
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘要:本文运用文新批评的本细读理论,从结构、语义、语法等方面研究加勒比女诗人洛娜谷迪逊的抒情诗,以挖掘诗中的深刻的思想内涵,展现诗人的诗学思想。
  关键词:新批评;文本细读;诗学思想;洛娜谷迪逊
  文本细读是新批评理论的重要概念之一,由“新批评之父” 理查兹在著作《实用批评》中首次使用。新批评理论始于20世纪20年代,它是以康德的理想主义为理论基础,主张用纯文学的标准重新审视文学经典,以文学语言为研究对象,强调通过文本细读,获得作品的意义和思想价值。与此同时,新批评理论坚持经验主义和人文价值,肯定文学与现实世界的联系,肯定文学有助于解决人民日常的问题,契合于当下的认知观念。本文运用文本细读理论,从结构、语义、语法等方面对加勒比女诗人洛娜谷迪逊的抒情诗“I Shall Light a Candle of Understanding in Thine Heart Which Shall Not Be Put Out”进行解读,展现诗歌的语言魅力,体现诗人的诗学思想及和谐的民族主义观。
  一、文本细读
  关于文本细读,理查兹认为,批评家在讨论诗歌时必须分清四种不同的“意义”:意义(或思想,或本来意义上的“意义”)、情感、语气和意图。[1](26)根据理查兹,“意义”被界定为“符号的阐释者(a)所指称的,(b)认为自己所指称的,及(c)相信为使用者所指称的对象”。[1](3)也就是语言谈到的事物。情感是作者对自己所谈到的事物的情感态度。[2]根据兰色姆的观点,情感是认知客体的对应物,而假想出来的自在纯粹的情感却几乎无从领会。[1](11)也就是说,兰色姆认为情感是没有脱离客体的纯粹的情感,纵使拒绝承认情感与客体的联系的批评家,也会在描述情感的时候,会不自觉地描述到反映情感的客体上。就语气而言,(兰色姆称之为戏剧情境),理查兹认为“语气作为诗歌一个鲜明的特征……它的地位有时非常之高……,那是因为---考虑到他要传达的主旨---诗人对听众选择了如此完美的态度。”[1](34)简言之,语气就是作者对读者的态度。第四种意义“意图”,理查兹是这样描述的:“……作品的形式、结构或发展常常自有一层无法用任何其他三种功能来解释的深意,这层意义就是作者的意图。”[1](36)此外,理查兹还指出了分析四种意义要结合语境的观点。
  根据理查兹和兰色姆的论述,不难理解,只有获得了这四种意义,才算实现对诗歌的理解,而要实现对诗歌的理解,就必须通过细读诗歌文本,研究语境,分析内在语言特点,从而解读诗歌内涵。
  二、诗歌分析
  原诗:I shall light/ First debts to pay and fences to mend / lay to rest the wounded past, foes disguised as friends/I shall light a candle/Cease the training of impossible hedges round this life/for as fast as you sow them, serendipity's thickets will appear/and outgrow them/ I shall light a candle of understanding in thine heart/ All things in their place then, in this many-chambered heart/For each thing a place and for HIM a place apart/ I shall light a candle of understanding in thine heart/which shall not be put out/By the hand that lit the candle/By the never to be extinguished flame/By the candle-wax which wind-worried drips/into candle wings luminous and rare/By the illumination of that candle/exit, death and fear and doubt/here love and possibility/within a lit heart, shining out/
  (一)整體结构
  诗人在结构上的安排别具匠心。本诗共分成四个诗节:第一、二诗节各有两句诗句,第三节有三句诗句,第四诗节有五句诗句,诗节中的诗句逐渐递增,在形式上使读者感受到了洛娜谷迪逊逐渐强烈的情感。
  同时,各个诗节之间也是层层递进:I shall light→I shall light a candle→I shall light a candle of understanding in thine heart→I shall light a candle of understanding in thine heart/which shall not be put out。我将点亮→我将点亮(一支蜡烛)→我将(在你的心里)点亮一支(理解)之烛→我将在你的心里点亮一支(永不熄灭的)理解之烛。由第一节到第二节增加了点亮的具体事物----蜡烛;第三节指明了地点---在你的心里,以及蜡烛的意义----理解;第四节抒发了强烈的情感---(火)永远不会熄灭。这种递进式结构增加了悬念,同时凸显了内容的重要性,表现了诗歌的张力,体现了诗歌要表达的重点:在你的心里点燃一支永远不会熄灭的理解之烛。
  (二)语义
  诗的第一节里,诗人运用了短语lay to rest,这个短语的意思是bury sth. in the ground,短语的宾语the wounded past(受伤的过去)和foe(敌人)决定了这个短语的引申意义:forget(the bad memory)。 第一诗节的基调便是:忘记过去,开始新的生活。全句可以理解为:(I suggest you)pay the debts and mend fences, and forget the wounded past and your enemy(fake friend)(to live a new life). Otherwise,you will keep living in darkness or being hurt mentally。   在第二诗节中,“hedge”本意是树篱,有用树篱围起来之意,引申为束缚,回避。此句可以理解为:人们故意布设树篱,与外界隔离开来,保护自己,排斥外来文明。于是,诗人再一次点亮蜡烛,点亮人们的双眼,告诫人们单纯的自我保护是“impossible”的,终归会有“serendipity’s thickets”意外的丛林出现,超过树篱的高度,此处,“thickets”引申为列强。这里,诗人希望牙买加同胞能够从历史中吸取教训,总结经验,积极创造新生活,使民族发展壮大,避免历史的重演。
  (三)语法
  1.指示代词
  首先要理解诗中提到的“I”、“you”和“HIM”的指代意义。
  诗人不止一次地提到:“I shall light…”,“I”是谁?“a candle …in thine heart”,thine(you)是谁呢?诗歌是写给谁的呢?在“for HIM a place apart”中,HIM是谁呢?回顾牙买加的历史,它是一段无休止的被殖民奴役的历史。在1962年8月牙买加宣布独立前,牙买加人民始终受到殖民统治,加勒比黑人女性的生活更是在男权、殖民的双重压力下艰难生存,这种记忆是根深蒂固的,是几代人都挥之不去的阴霾。作为非裔黑人女性,洛娜谷迪逊在国难家仇中感受着牙买加女性的悲惨境地,她的许多诗歌都真实地反映了这种状况以及她对国家及同胞的同情。在人民的抗争中,牙买加独立了。人民的内心是愉悦的,但是那挥之不去的记忆仍然在折磨着人们,似乎这种折磨已经超越了愉悦感,此时的牙买加人民,内心迷茫,深陷仇恨不能自拔。诗人敏锐地发现了一切,她感到同胞最需要的是能夠帮助他们解开心结的人,在精神上引导他们走出阴暗的人,引领他们走向新生活的人。此时,“I”出现了,是诗人,一位同样有过这样记忆的黑人女性。她用“I shall light”,用来点亮人们的心灵,thine(you)不仅是牙买加同胞,还有诗人本人,还有那些有过同样遭遇的民族。随着每个诗节第一句诗句字数的增多,读者可以感受到诗人越来越坚定的语气,还有她内心解脱后的轻松和自信。在第三节诗节中,诗人再一次点亮一支理解的蜡烛,把“他”和其它事物分开,放在心中不同的地方。诗人用了一个大写的人称代词“HIM”,表达强调的意义。从词的功能上来说,“HIM”表达一个男性人称,代表力量,在本诗的语境下,指代强大的民族。因此,诗人要点亮理解的蜡烛,希望同胞们能够通过与其它民族互相理解,相互学习,来发展和壮大自己的民族。
  2.句法
  本诗主要有两处重要的平行结构。一处是四个诗节的第一句诗句相连形成了一个平行结构,也是全诗的主体结构,前文已经解释,不再赘述。另一处是最后一节诗句,洛娜谷迪逊运用平行结构抒发情感。/By the hand …./By the …flame/By the candle-wax …/By the illumination …。平行结构的文体特征是追求结构工整的言语风格,匀称悦耳的音乐节律,丰富多彩的语义层面,可以大大提高语言的表现力、感染力和说服力[3]。本诗中,四个By引导的短语凸显了诗歌结构的工整性,给读者以美的视觉效果,同时,在内容上,四个By短语的词语数量逐渐递增,在平行结构的作用下,给人以追赶式的紧迫感,直到达到抒情的高潮,点明抒情的主旨。
  3.标点
  在最后诗节的末尾,诗人写到:By the illumination of that candle/exit, death and fear and doubt,/here love and possibility/within a lit heart, shining out。此句中标点逗号(,)的缺失和频繁使用增加了对诗歌的理解的难度。不难看出,在the illumination of that candle的后面没有标点,看似与下一行的exit形成了主谓关系,但是因为有by的存在,介词的后面主要跟有名词或代词(不是句子)做介词宾语,以及,此句中的exit与不可数名词illumination在数上不一致,根据英语语法中标点的使用,当比较长的状语放在主句前,最好在状语后放置一个标点,一般是逗号。因此,只能理解为,candle后标点缺失,exit是与后面的名词搭配。
  此外,此句诗句又存在逗号的频繁使用的现象:…exit, death and fear and doubt, here love and possibility within a lit heart, shining out。exit此处是一个动词,意思是退出。那么exit的主语是什么?shining out的施动者是谁? “…, death and fear and doubt, here love and possibility…”中,逗号是将两组意义对立的名词组合分开---“death and fear and doubt”与“love and possibility”,而作为衔接作用的“here”更是起到强调、着重后面内容的作用。由此可以判断,“death and fear and doubt”与exit形成主谓关系,表明“在耀眼的烛光中,死亡、恐惧、怀疑消失殆尽”。后半句,“love and possibility”与shining out形成了独立主格结构,施动者是“love and possibility”,是shine out的逻辑主语,象征着希望和未来。由此,对此句的理解就清晰明了了,此句的句法结构是:倒装句及独立主格结构。此句的理解应该是:By the illumination of that candle, death and fear and doubt disappear, and love and possibility(hope and bright future) within your lit heart are shining out.
  三、结束语
  洛娜谷迪逊这首诗歌表达了诗人以民族发展为重,像一名治愈伤痛的医生一样,劝慰牙买加人民忘记痛苦的记忆,面对充满希望的未来这一主题。同时,也体现了诗人的各民族和谐发展的诗学思想。文本细读理论在理解这首诗歌中发挥了关键的作用。
  参考文献:
  [1] 约翰.克劳.兰色姆.王腊宝、张哲译.新批评[M].文化艺术出版社,2010.
  [2] 宋华伟.细读:文学批评的基础—从新批评派的文本“细读”理论谈起[J].时代文学(双月上半月):113.
  [3] 王水莲.平行结构的文体功能[J].湘潭师范学院学报,2000(21):100-103.
其他文献
摘要:林白的《一个人的战争》是上世纪九十年代女性文学思潮中的经典作品,包含了对男权体制的颠覆,最主要的是渗透了强烈的女性自我意识。“镜子”是贯穿全文的重要意象,每次出现都有不同的内涵。通过对“镜子”及其内涵的解读,结合拉康的镜像理论,可以梳理出完整的女性自我意识的发展。  关键词:镜子;女性;自我意识  上世纪九十年代女性文学盛行一时,涌现出众多“离经叛道”的女性作家和作品,林白和她在《花城》上发
期刊
摘要:青春里的死亡是小说《挪威的森林》的一个挥之不去的主题,死亡仿佛一层阴影笼罩在青春时光的上空。村上春树试图用一种超越现实的笔触来表达一种现实的感情——真实青春里的爱情。  关键词:青春;死亡;物哀;虚幻   《挪威的森林》是村上春树最开始为中国读者所知的书,一直被划归为青春小说范畴。“青春”其实是村上小说里挥之不去的母题。这和村上春树自己本人的情结也有关系,他一生活得像一个老男孩,剪干净的头发
期刊
摘要:国以粮为本,民以食为天。在阿城的《棋王》笔下,王一生淋漓尽致地诠释了作为人类,我们对于物质需要的追求。食物,是生存的第一步,也是生存的根本。随着欲望的满足以及生活水平的提高,“吃”甚至会渐渐演变,上升为一种精神层面的寄托与信仰。  关键词:吃;生存;物质;本能;热爱  “民以食为天”出自《汉书.郦食其传》,云:“王者以民为天,而民以食为天。”中国很早进入农耕时代,在漫长的农业社会,由于生产力
期刊
摘要:马丁·艾米斯是一位深受后现代主义思潮浸润的英国作家。在《时间之箭》中,他塑造了一位分裂的主人公,通过他倒转的一生对纳粹大屠杀的心理机制进行剖析与批判,同时也质疑了传统的主体观和理性崇拜。  关键词:《时间之箭》;分裂;主体;心理  英国著名现代作家马丁·艾米斯深受后现代主义思潮影响。他在其实验性长篇小说《时间之箭》中,对叙事手法进行了大胆革新。在小说中,时间的箭头倒转回去,前纳粹医生托德的一
期刊
摘要:《我的安东尼娅》是凯瑟的代表作,也是美国经典文学中最受读者喜爱的作品之一。而当时的生态批评在二十世纪末的文学领域逐渐被挖掘,生态女权主义批评也应运而生。本文首先介绍了生态女权主义的由来,并通过生态女权主义视角对《我的安东尼娅》这篇著作进行分析,一方面能够更好地展示凯瑟作品中妇女与自然和谐友好的关系,另一方面也能够帮助更多的读者重新理解这部作品以及薇拉·凯瑟的生态女权主义精神。  关键词:《我
期刊
摘要:五四时期,波澜壮阔的新文化运动催生了女性“人”的意识和女性意识的复苏,一批有才华的女性作家的脱颖而出,而凌叔华在浪潮之后的创作则通过反映那些“小姐”“太太们”“母亲们”的现实生存状况,巧用隐喻等手法,从一个侧面揭示了女性自我意识,自我价值追求。  关键词:凌叔华;五四女性;隐喻;闺怨  凌叔华,她出身于名门望族,不必为生计和前途而担忧,她是一个从未吃过苦的女人,而我认为她最突出的是作为五四时
期刊
摘要:《诗经》是我国第一部诗歌总集,又称《诗三百》。在篇章结构上多采用重章叠句的形式。各个章节反复去表现同一个主题,并且章节存在大量重复,只换一二个字或几个字,同义词便应运而生。通过具体的句例,可以体现出同义词的运用,进一步展现出同义词的特点。从音、形两个方面,来推进思想内容的发展、情感心理的变化,并增强环境的渲染、诗歌的韵味。  关键词:诗经;同义词;韵部;单音词;双音词  《诗经》作为我国最早
期刊
摘要:福柯在《疯癫与文明》一书中对疯癫的历史及精神病院的诞生进行了介绍,质疑了人类引以为豪的理性。从文艺复兴时期的“愚人船”到古典时期的大禁闭,再到疯人院的诞生,书中引用了大量精神病人的病例和关于禁闭、精神病治疗的资料,系统地介绍了人类权力话语下对疯癫的态度。实质上是从疯癫入手,对人类的权力话语进行分析。一部疯癫的历史就是人类权力话语发展的历史,人类以理性界定疯癫,我们应当对以往乃至现今人类社会权
期刊
摘要:《世说新语·简傲》记述了魏晋名士的一些“简傲”行为,表现士人“简傲”的性格。在他们看似傲慢的行为中,是对礼教的反抗,对统治者的蔑视,也是他们越名教而任自然的人生观。其产生于魏晋时期,是由于特定的时代环境所造成的。面对黑暗的社会现实,士人们以自己简慢高傲的行为做出无声地反抗,借傲慢放诞的行为举止来发泄自己内心的不满。这种“简傲”的性格特点也影响了后代的许多文人,其在为塑造中国古代文人性格上有着
期刊
摘要:道德经中文化概念的翻译是一个值得关注的问题。本文主要运用了韦努蒂''症候式阅读''和''因地制宜伦理''对比了三个译本的各自特点,也指出了其中存在的误读。最后提出添加脚注的方法和进行文化替换的可行性。  关键词:《道德经》;文化概念;翻译;译者主体性  一  《道德经》是西方世界除《圣经》外流传最广的著作。对于道德经英译的历史划分,不同学者的具体年代虽不尽相同,但大致上主要是三个阶段,第一个
期刊