恋恋郁金香

来源 :疯狂英语·原声版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:b1035846306
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  I finally arrive in the tulip capital of the Netherlands, Leiden, a 15th century textile city where 1)Rembrandt was born and learned how to paint. It’s where Clusius planted the first tulips in Western Europe and it’s where Holland’s first university was founded, a reward granted by William of Orange for the city’s bravery in battle against his Spanish Catholic oppressors. But I’m here to learn something about tulips, so I make my way to the Hortus Botanicus in Leiden University. Founded in 1590, it’s the oldest botanical garden in the Netherlands and it’s where the Dutch national flower—the tulip—was first cultivated.
  Tulip means “2)turban” and that gives us a clue that the flower didn’t originate in Holland but in the 3)steppes of Central Asia where it still grows as a wild flower. The Persians named it after the 4)Sikh headwear that it resembled. The Turks named it “tülbent”, and the French and Latin intervention corrupted the name to what we affectionately call it as: the tulip.
  The Turks have been cultivating tulips since the 10th century, although it wasn’t until 5)Suleiman the Magnificent ruled a vast 6)Ottoman Empire 600 years later that the flower was given importance, for Suleiman reigned during a golden age of Ottoman power and grandeur, a period in time called the Tulip Age.
  Carolus Clusius was the first director for this garden in the late 1500s. He was credited for cultivating the tulip in Western Europe when he got bulbs from his friend who was an ambassador for the Ottoman Empire. And thanks to the Dutch climate and its chalky sandy soil, the tulip flourished and thus an industry was born.
  The tulip stock market crashed in 1637 because everyone, both rich and poor, was growing tulips and, of course, they lost their unique value. Dealers went bankrupt and the government was forced to send soldiers to control the supply.
  But it’s a love affair that has never gone away for Holland remains the world’s biggest flower exporter, a thriving business which takes place in the Aalsmeer Flower Auction, where $800 million worth of plants are traded each year. The flower auction itself is like a Dutch version of Wall Street, albeit contested with great 7)propriety by local growers and wholesalers bidding for buckets as they are 8)trolleyed into view and shown off. Only 12% of flowers will be sold to Dutch flower shops. The rest are destined for export.
  
  我终于到达了荷兰的郁金香之都——利登。十五世纪时这里还是一座纺织城市,伦勃朗就在这里出生并学习绘画。克鲁西乌斯在这儿种下了西欧第一批郁金香。荷兰的第一所大学也在这儿创立,那是奥兰治亲王威廉因其勇敢对抗西班牙天主教压迫者而授予的奖赏。而我在这儿是想了解关于郁金香的知识,于是我到了利登大学的植物园。这座植物园于1590年成立,是荷兰最古老的植物园,也是荷兰国花郁金香第一次种植的地方。
  郁金香的意思是“穆斯林的头巾”,这表明这种花并非源自荷兰,而是出自中亚的草原,现在仍在那里的野外生长。波斯人认为它像锡克教头巾,因此以之为其命名。土耳其人称之为“图利班”,后因受法文和拉丁文的影响,最终演变为我们现在温柔轻唤的名字:郁金香。
  土耳其人自十世纪就开始种植郁金香,但一直到六百年后苏莱曼大帝开始统治庞大的奥斯曼帝国,这种花卉才得到了重视。苏莱曼统治时期,正是奥斯曼帝国最强盛的时期,那个时期又被称为“郁金香时代”。
  卡罗勒斯·克鲁西乌斯在16世纪末担任这花园的首任园长。人们把在西欧种植郁金香的功劳归于他,当时他从朋友——奥斯曼帝国的大使那儿得到了花的球茎。依靠着荷兰的气候和白垩沙土壤,郁金香茂盛生长,郁金香产业随之诞生。
  郁金香期货市场在1637年崩溃。因为不论贫或富,人人皆种郁金香,这必然令它们丧失了自己独特的价值。商人们破产,政府不得不派军队控制供应。
  但人们对它的热爱之情并未消褪,荷兰仍是世上最大的花卉出口国。阿尔斯梅尔花卉拍卖市场生意蓬勃。每年有价值八亿美元的植物在此出售。花卉拍卖犹如荷兰版的华尔街。当一车车的郁金香被推进展厅展示时,本地种植商和批发商很有规矩地争相进行竞拍。尽管如此,只有12%的花销往荷兰本地花店,其余则用作出口。
  翻译:Sue
其他文献
在政治家当中,英国前首相布莱尔属于能塑造时代的那一类型。他毕业干牛津大学,1994年成为英国工党领袖,1997年带领工党结束了保守党此前18年的执政期,也成为英国自1812年以来最年轻的首相。2007年,布莱尔黯然卸任,并于2010年推出了回忆录《A Journey:My PoliticalLife》,记述了英国自黛安娜王妃去世到发起反恐战争这数年间的历史。书中充满了坦率无畏并且不乏嘲讽的细节,记
期刊
爱他,我爱他,我爱他不管他去往何处,我都将紧紧跟随,跟随,跟随我将跟随他跟随他直到天涯海角即使再深的海再高的山也不能阻擋我对他的爱我要跟随他从他触碰我手的那刻我就知道我想永远待在离他最近的地方没有什么能阻擋我他就是我的归宿我爱他,我爱他,我爱他不管他去往何处,我都将紧紧跟随,跟随,跟随他将永远是我的挚爱,我的挚爱,我的挚爱从现在直到永远,永远,永远不管他去往何处,我都将紧紧跟随,跟随,跟随我深知我
期刊
最近在日本开张的方便面博物馆让家长们美梦成真。在这里,家长们不用再许诺孩子们在参观完毕以后上哪儿吃一顿好的,因为好吃的就摆在那儿,在他们周围,触手可及。那些都是高质量的方便面。  孩子:(通过翻译)这里的方便面比在超市买的要好吃得多,因为我可以自主挑选自己喜欢的口味和浇头。  参观者可以从12种浇头中选择其中的四种,例如鱼饼和蔬菜等,他们也可以随心所欲把食物混搭以后再配上调料。喜欢辣的游客可以选择
期刊
不知从何时开始,国人对“旅行”变得又爱又恨。当头脑中那惬意的旅程,渐渐演化为千篇一律的景点、表情相似的游客、走马观花的体验,自然让人意兴阑珊、兴趣索然。更甚者,有人调侃说,现在的中国式旅游就是摇着小旗宣告“到此一游”,是“出访”欧美为中国成为世界上第二大奢侈品消费国出一分力,是到海南的免税店感受一下什么叫门庭若市……  当然,以上种种绝不能说是中国旅游文化之全部,而恰恰相反,正是由于有越来越多的旅
期刊
我愿意是树    I’ll be a tree, if you are its flower,   Or a flower, if you are the dew—   I’ll be the dew, if you are the sunbeam,   Only to be united with you.   My lovely girl, if you are the Heaven,   I
期刊
橘子不是唯一的水果,人生并非只有单一的况味。  英国女作家珍妮特·温特森的《橘子不是唯一的水果》是一部讲述爱、悲伤和愤怒的成长小说。在英国一个偏远的小镇,女孩珍妮特成长在一个宗教氛围浓郁的家庭里。母亲是一个偏执虔诚的教徒。在母亲的教育下,教会活动成了珍妮特日常生活的一切。随着年龄的增长,珍妮特发现自己与小镇和母亲的偏执并不和谐,并且最终因为她离经背道的恋爱观使矛盾爆发了。于是,她带着这份决绝离开了
期刊
…try and eat healthy. I drink the bottled water. But, you know, I feel kinda silly buying the bottled water. Or maybe I’m just too Midwestern. Every time I go in a store, I’m always like, “Hey how you
期刊
It would be good if someone could find a way to make money by talking people out of going anywhere this summer.  The airlines are predicting that even though there may be fewer travelers, they’re goin
期刊
语音:英式发音 适合泛听  语速:170词/分钟  关键词:UK, wealth, billionaire    It’s clear to see on this year’s list that Specsavers has made 1)Dame Mary Perkins and her family very rich indeed. Her fortune of 1.15 billion
期刊
每个人都有一颗想远行的心。  鲁迅先生说“其实地上本没有路,走的人多了也便成了路。”这句话如果套用在今天的旅游盛况是:其实出游本不是件恼人的事,但是出游的人多了,旅游也便恼人起来。熙攘的人群、拥挤的交通、高昂的票价、简陋的食宿……种种因素越来越束缚我们想起行的双脚。出与不出,游与不游,面对假期的到来,我们竟越发地举棋不定、焦虑不安。  或许,是时候打破我们头脑中固有的思维定势了。要游走四方,不一定
期刊