论文部分内容阅读
从聆听摇篮曲开始,孩子们就与儿歌结下不解之缘。湖南少年儿童出版社编辑出版的五本注音儿童诗歌集,就象五只带哨音的白鸽飞到孩子们的手中。其中,《在动物园里》(李光迪著)、《花蝴蝶》(李锦辉著)、《小小蝌蚪会唱歌》(李少白著)是长期耕耘在儿歌园地的三位作者的专集,这三家的诗,个性鲜明,各具特色。想象是童心的翅膀。李光迪长于想象,巧于拟喻。他的想象如蜻蜓的薄翅,轻巧、透明,儿童完全可以体味、捉摸。譬如《比得巧》: “月亮圆/星星小/月亮象鸟窝/星星象小鸟/你别笑/过来瞧/透过树枝看一看/也会说我比得巧。”文字
From listening to the lullaby, the children and children's songs formed an indissoluble bond. The five phonetic children's poems edited and published by Hunan Children's Publishing House fly to the children's hands as five white pigeons with whistles. Among them, “In the Zoo” (by Li Guangdi), “Flower Butterfly” (by Li Jinhui), “Little Tadpoles Singing” (by Li Shaobai) is a collection of three authors who have long cultivated themselves in children's songs. Distinctive personality, each with its own characteristics. Imagination is the innocence of the wings. Lee Kwong Di longer than imagination, clever in analogy. His imagination, such as the thin wings of dragonflies, lightweight, transparent, children can fully appreciate, elusive. For example, “Thankyou”: “moon circle / small stars / moon like a bird's nest / stars like birds / do not laugh / come look / see through the branches / will say that I am more than clever.”