论文部分内容阅读
摘要:张志毅曾提出用“词竞众择,适者生存”的原则来对待新词语的规范。2011年“hold住”一词成为年度十大流行语之一,并产生了“hold不住”、 “没hold住”等否定形式。考察“hold住”的用例,发现其主要意义为控制、保持,这与“hold”在英文中的本意有密切关系。新词新语的规范不能靠行政命令或专家学者来干预,“hold住”能否最终进入汉语词汇系统需要时间的检验。
关键词:hold住;控制;保持;规范
2011年12月21日,《咬文嚼字》公布了2011年十大流行语,“Hold住”位居第三。“hold住”的流行,源于2011年8月9日台湾中天电视综合台的一档综艺节目《大学生了没》,女大学生谢依霖以夸张另类的造型、英汉混杂的台词、扭捏怪诞的举止引爆全场。她陈述了在一个时尚场合该如何处变不惊,提醒自己不能慌乱,要“hold住”整个场面。在谢依霖的表演中,共使用了5次“整个场面我(要)hold住”,节目引起巨大的反响,“hold住”迅即成为海峡两岸的流行语,谢依霖则被成为“hold住姐”。在谢依霖的表演中,共使用了5次“整个场面我(要)hold住”:
1.在场没有位置,没关系。Fashion,整个场面我要hold住。
2.整个场面我hold住,整台公交就看我一个人,整个场面我hold住。
3.清朝party,ok,整个场面我要hold住,不能慌。
4.就算我搞错party,整个场面我要hold住!
结合场景分析,谢依霖需要“hold住”的其实就是她事先没有预料到的场面,处理不妥就会让人处于一种尴尬的境地。“hold住”的意思可以理解为“控制住、稳住”。这个爆笑的桥段主要是用一种夸张的方式来挖苦时尚界。但谢依霖亮出了自己的看法:我们需要在压力过大或尴尬情况下“hold住”。 “hold住”一词出现以后,迅速走红,其意义、用法也不断扩大。
笔者通过搜狗在网络上找到与“hold住”相关的网页1034591个,考察发现它们的使用范围正在不断扩大,被“hold住”的对象也由场面发展到社会生活的方方面面,可以是自己,也可以是他人;可以是具体的事物,也可以是抽象的概念。使用“hold住”一词的社会团体,以美容、娱乐等行业为主,财经、体育甚至政治、法律等其他行业也热衷使用,很多是作为广告语或文章标题的。其意义主要朝两个方面发展,一是控制,二是保持。
一、控制
5.影帝不稀奇,合影帝才能hold住全场!
6.无限积分换好礼,你hold住吗?
7.对于“雍正”这个难搞的角色,偶像实力派吴奇隆完全hold住!
8.开发商还能hold住房价吗?
9.逆龄扮嫩,hold住美肌老化。
10.节后一周hold住饮食,脂肪不囤积。
从以上例子,可以看到,“hold住”表示控制,被控制的对象有以下几类:(1)场面。如5,既有娱乐场面,也有体育赛事的场面。(2)情绪、理智、购物的欲望等。如6,这主要用在商业广告上,当汽车、电脑或各种时尚商品以低价出现的时候,很多人都会经不起诱惑,面对类似“你还hold住吗?”的广告便真得欲罢不能了。(3)某个角色,“hold住”表示有能力胜任。如7,吴奇隆“hold住”“雍正”这个角色,意思是他能够胜任。(4)价格,如8。(5)衰老,如9。(6)饮食,如10。“hold住”在以上例句中所要控制的对象,跟人们生活密切相关,反映了人们渴望自我实现、物价稳定、美丽健康等的心理需要。
二、保持
11.而近日OPPO的又一款时尚菱格新秀U539手机在全国各大城市璀璨登场,于今夏再度hold住时尚,hold住美。
12.hold住两人的小世界——让我们一起去度蜜月吧!
13.IPO凶猛,A股还hold住吗?
14.毛绒感的线衫搭配蓬蓬公主裙,甜美知性黑白搭,hold住上司没商量。
“hold住”表示保持,意义比较抽象。被“hold住”的往往是时尚、美丽、幸福、健康、青春、注意力或兴趣等。
“hold住”的出现,带给人们一种轻松。这种中英文夹杂的词语使人们在紧张忙碌的生活中感到一丝愉悦。于是,本是一些严肃的话题,也借用了“hold住”一词以调节气氛:
15. 佛山限购令为啥没hold住?……这直接关系到政令的尊严能否hold住,公众的权益能否hold住。
商品房价格是一个非常敏感的社会话题,新闻作者为了避免文中出现一些敏感的政治术语,直接用“hold住”来替换持续、维护等词语。
16.2012国考报名hold住。
“国考”是“国家公务员考试”的缩略,是全国竞争激烈度最高的考试,2011年最热门的职位——国家能源局能源节约和科技装备司节能与科技处主任科员及以下,竞争比例达4961:1。“国考”对考生和社会来说都是一件非常严肃的事情。“hold住”一词出现在可让可以让考生紧绷的神经获得片刻的休息,为之一笑,这对缓解压力,提高复习效率是有积极作用的。
17. “你认或不认,事实就在那里,法网恢恢,疏而不漏;你信或不信,政策就在那里;你想或不想,亲人就在那里,望穿秋水,只盼君归;你愿或不愿,中秋就要到了,人月能否两团圆?此情此景,在外漂泊的你还能hold住吗?赶紧拨打24小时免费热线110自首圆你回家梦!”
这是广东省蓬江公安分局于2011年9月6日“致在逃人员”所发的微博,微博下方附有通告等,引起了网友热议。这则柔情微博一发出,很多在逃人员终于“hold不住”,不到两天时间便有13名在逃人员投案。此例说明,在公检法部门,适当使用新词语,并不会破坏法律的严肃性。相反,新词语的时尚性让通告不再冷酷无情,“hold住”成为网友纷纷转发此微博让在逃人员“hold不住”的原因。 “hold住”流行以后,它的否定形式“hold不住”、“没hold住”也立即出现:
18.不喊亲就给三差评,整个场面我都hold不住了!
19.李娜2011赛季悲喜交加,土耳其没hold住眼泪。
考察“hold住”的语源,应是以原版英文单词直接进入汉语的,最初出现在港台、广东等地的中英文混杂使用的语言里,类似于call机(无线电传呼机)、Inter网(互联网)等。随着中国社会的发展和科技的进步,同外国的接触和交流越来越广泛,很多的英语及其他语种词汇融入汉语之中。比如,人们口头常说的“ok、Bye—bye、thank you、yes、no、pass、taxi、out、paper、cool”等都是直接用英文原形词进入汉语。
继“hold住”、“hold不住”之后,网上又出现了“hold得住”“吼得住”“吼不住”“吼没吼住”等形式,跟“hold住姐”相对的“hold住哥”也很快走红网络。这些现象说明作为一个新词,“hold住”已经被大众接受,是动词“hold”+补语“住”的组合,如同汉语里的站住、稳住、抓住、支持住、守住等结构一样,“住”或表示稳当或牢固,或表示停顿或静止,可以与“得”“不”连用,表示力量够得上。“hold得住”、“hold不住”就是将“hold住”这个词分别插入“得”“不”而成的两个短语,表示能否控制、保持。可以说:“hold住”虽是一个中英文夹杂的词,在使用中却被高度汉化,成为汉语新词的一部分。
回顾现代汉语词汇的发展,从五四到建国,再从建国到改革开放,几乎每30年汉语新词语都会出现一个新的高潮。最近十年,以网络为重心产生了一批网络、经济、文化、科技、新词语,其中有大量的英文原形词进入汉语。如“大虾、伊妹儿、防火墙、灌水、蛋白质、你out了”等!这些新词的产生有文化、经济方面的原因,也有社会心理的原因。借用词语是一种比较普遍的语言现象,不同文化的接触,经济生活、政治生活、文化生活等方面的相互接触,必然要通过语言接触来实现,结果导致语言中的借用现象。“hold住”及其变式的迅速流行,第一个因素是人们追求时尚的心理,一些常见、简单的英文单词被直接引用,迎合了人们追求语言时尚的心理。正如陈原所说:“语言变化确实有一些是来自复杂的社会心理因素的。”①第二个重要因素是丰富语言,语言需要发展和创新,有变异才有发展。英语外来语进入现代汉语体现了中西文化互动,是语言接触与渗透的结果,可以丰富现代汉语的词汇系统。第三个因素就是传媒的推广。
但“hold住”的存在是否跟我们正在进行的汉语规范化矛盾?需不需将它音译或意译,以使它们更符合汉语词的特点?笔者发现,“hold住”的音译词“吼得住”及其相应的否定形式“吼不住”已经出现。当我们需要呵斥或制止他人的某种行为,我们会“吼”对方,如果对方接受,则是被我们“吼住”了;如果对方不接受,则是“没吼住”或“吼不住”。所以,用“吼得住”去翻译“hold住”,既是音译又是意译,这种词往往有很强的生命力。汉语中这样的音译兼顾意译的词很多,如奔驰(Benz)、佳能(Canon)、席梦思(simmons)、百事可乐(Pepsecola)、可口可乐(Coca-Cola)、霓虹(neon)、俱乐部(club),这种选取与原词意义有点瓜葛的富有启发性的汉字去翻译外来词的方式满足了汉族人“见字知义”、“听音知义”的语言认知心理,于是这些词很快就在汉语里站稳了脚跟。
“hold住”与“吼得住”到底谁能经得住时间的检验,最终进入现代汉语词汇系统?前外交部发言人李肇星曾明确反对中英文夹杂,他曾说“爱国,也包括珍惜、坚持自己的文化。经常听到有人说‘out了’,我极为反感。”②黄伯荣、廖序东也曾大声疾呼:“滥用外来词有损于语言的纯洁,能用汉语固有的语素组成的词而把意思表达得准确、清楚的,就不用外来词。”③但我们认为词语的规范是不能靠行政命令或专家学者来干预的。比如军队、满员、打的、邮编、阿Q、VCD光盘等词,曾经都被权威人士建议取消,可直到今天这些词仍以顽强的生命力保存在汉语的口语和书面语中。这充分说明词语的规范同文字、语音的规范不同。文字、语音的规范可以由管理机关、职能部门经过调查研究,确定标准来推行。词语规范却是另外的情况。张志毅曾提出的用“词竞众择,适者生存。”④的原则来对待新词语的规范是比较客观的做法。对于目前流行的“hold住”,我们不必过早地去判断它是否规范,是否应该用“吼得住”去翻译,因为“语言中最高的权威,就是众人的习惯和规律”④。
注释:
①陈原.变异和规范化[J].语文建设,1987.
②李肇星.反感中英文混杂讲话,劝国人勿说“out了”[J].决策探索(上半月),2011(6).
③黄伯荣,廖序东.现代汉语[M].北京:高等教育出版社,1991,P353.
④张志毅.新时期新词语的趋势与选择[J].语文建设,1997(3).
(作者单位:西华师范大学文学院)
关键词:hold住;控制;保持;规范
2011年12月21日,《咬文嚼字》公布了2011年十大流行语,“Hold住”位居第三。“hold住”的流行,源于2011年8月9日台湾中天电视综合台的一档综艺节目《大学生了没》,女大学生谢依霖以夸张另类的造型、英汉混杂的台词、扭捏怪诞的举止引爆全场。她陈述了在一个时尚场合该如何处变不惊,提醒自己不能慌乱,要“hold住”整个场面。在谢依霖的表演中,共使用了5次“整个场面我(要)hold住”,节目引起巨大的反响,“hold住”迅即成为海峡两岸的流行语,谢依霖则被成为“hold住姐”。在谢依霖的表演中,共使用了5次“整个场面我(要)hold住”:
1.在场没有位置,没关系。Fashion,整个场面我要hold住。
2.整个场面我hold住,整台公交就看我一个人,整个场面我hold住。
3.清朝party,ok,整个场面我要hold住,不能慌。
4.就算我搞错party,整个场面我要hold住!
结合场景分析,谢依霖需要“hold住”的其实就是她事先没有预料到的场面,处理不妥就会让人处于一种尴尬的境地。“hold住”的意思可以理解为“控制住、稳住”。这个爆笑的桥段主要是用一种夸张的方式来挖苦时尚界。但谢依霖亮出了自己的看法:我们需要在压力过大或尴尬情况下“hold住”。 “hold住”一词出现以后,迅速走红,其意义、用法也不断扩大。
笔者通过搜狗在网络上找到与“hold住”相关的网页1034591个,考察发现它们的使用范围正在不断扩大,被“hold住”的对象也由场面发展到社会生活的方方面面,可以是自己,也可以是他人;可以是具体的事物,也可以是抽象的概念。使用“hold住”一词的社会团体,以美容、娱乐等行业为主,财经、体育甚至政治、法律等其他行业也热衷使用,很多是作为广告语或文章标题的。其意义主要朝两个方面发展,一是控制,二是保持。
一、控制
5.影帝不稀奇,合影帝才能hold住全场!
6.无限积分换好礼,你hold住吗?
7.对于“雍正”这个难搞的角色,偶像实力派吴奇隆完全hold住!
8.开发商还能hold住房价吗?
9.逆龄扮嫩,hold住美肌老化。
10.节后一周hold住饮食,脂肪不囤积。
从以上例子,可以看到,“hold住”表示控制,被控制的对象有以下几类:(1)场面。如5,既有娱乐场面,也有体育赛事的场面。(2)情绪、理智、购物的欲望等。如6,这主要用在商业广告上,当汽车、电脑或各种时尚商品以低价出现的时候,很多人都会经不起诱惑,面对类似“你还hold住吗?”的广告便真得欲罢不能了。(3)某个角色,“hold住”表示有能力胜任。如7,吴奇隆“hold住”“雍正”这个角色,意思是他能够胜任。(4)价格,如8。(5)衰老,如9。(6)饮食,如10。“hold住”在以上例句中所要控制的对象,跟人们生活密切相关,反映了人们渴望自我实现、物价稳定、美丽健康等的心理需要。
二、保持
11.而近日OPPO的又一款时尚菱格新秀U539手机在全国各大城市璀璨登场,于今夏再度hold住时尚,hold住美。
12.hold住两人的小世界——让我们一起去度蜜月吧!
13.IPO凶猛,A股还hold住吗?
14.毛绒感的线衫搭配蓬蓬公主裙,甜美知性黑白搭,hold住上司没商量。
“hold住”表示保持,意义比较抽象。被“hold住”的往往是时尚、美丽、幸福、健康、青春、注意力或兴趣等。
“hold住”的出现,带给人们一种轻松。这种中英文夹杂的词语使人们在紧张忙碌的生活中感到一丝愉悦。于是,本是一些严肃的话题,也借用了“hold住”一词以调节气氛:
15. 佛山限购令为啥没hold住?……这直接关系到政令的尊严能否hold住,公众的权益能否hold住。
商品房价格是一个非常敏感的社会话题,新闻作者为了避免文中出现一些敏感的政治术语,直接用“hold住”来替换持续、维护等词语。
16.2012国考报名hold住。
“国考”是“国家公务员考试”的缩略,是全国竞争激烈度最高的考试,2011年最热门的职位——国家能源局能源节约和科技装备司节能与科技处主任科员及以下,竞争比例达4961:1。“国考”对考生和社会来说都是一件非常严肃的事情。“hold住”一词出现在可让可以让考生紧绷的神经获得片刻的休息,为之一笑,这对缓解压力,提高复习效率是有积极作用的。
17. “你认或不认,事实就在那里,法网恢恢,疏而不漏;你信或不信,政策就在那里;你想或不想,亲人就在那里,望穿秋水,只盼君归;你愿或不愿,中秋就要到了,人月能否两团圆?此情此景,在外漂泊的你还能hold住吗?赶紧拨打24小时免费热线110自首圆你回家梦!”
这是广东省蓬江公安分局于2011年9月6日“致在逃人员”所发的微博,微博下方附有通告等,引起了网友热议。这则柔情微博一发出,很多在逃人员终于“hold不住”,不到两天时间便有13名在逃人员投案。此例说明,在公检法部门,适当使用新词语,并不会破坏法律的严肃性。相反,新词语的时尚性让通告不再冷酷无情,“hold住”成为网友纷纷转发此微博让在逃人员“hold不住”的原因。 “hold住”流行以后,它的否定形式“hold不住”、“没hold住”也立即出现:
18.不喊亲就给三差评,整个场面我都hold不住了!
19.李娜2011赛季悲喜交加,土耳其没hold住眼泪。
考察“hold住”的语源,应是以原版英文单词直接进入汉语的,最初出现在港台、广东等地的中英文混杂使用的语言里,类似于call机(无线电传呼机)、Inter网(互联网)等。随着中国社会的发展和科技的进步,同外国的接触和交流越来越广泛,很多的英语及其他语种词汇融入汉语之中。比如,人们口头常说的“ok、Bye—bye、thank you、yes、no、pass、taxi、out、paper、cool”等都是直接用英文原形词进入汉语。
继“hold住”、“hold不住”之后,网上又出现了“hold得住”“吼得住”“吼不住”“吼没吼住”等形式,跟“hold住姐”相对的“hold住哥”也很快走红网络。这些现象说明作为一个新词,“hold住”已经被大众接受,是动词“hold”+补语“住”的组合,如同汉语里的站住、稳住、抓住、支持住、守住等结构一样,“住”或表示稳当或牢固,或表示停顿或静止,可以与“得”“不”连用,表示力量够得上。“hold得住”、“hold不住”就是将“hold住”这个词分别插入“得”“不”而成的两个短语,表示能否控制、保持。可以说:“hold住”虽是一个中英文夹杂的词,在使用中却被高度汉化,成为汉语新词的一部分。
回顾现代汉语词汇的发展,从五四到建国,再从建国到改革开放,几乎每30年汉语新词语都会出现一个新的高潮。最近十年,以网络为重心产生了一批网络、经济、文化、科技、新词语,其中有大量的英文原形词进入汉语。如“大虾、伊妹儿、防火墙、灌水、蛋白质、你out了”等!这些新词的产生有文化、经济方面的原因,也有社会心理的原因。借用词语是一种比较普遍的语言现象,不同文化的接触,经济生活、政治生活、文化生活等方面的相互接触,必然要通过语言接触来实现,结果导致语言中的借用现象。“hold住”及其变式的迅速流行,第一个因素是人们追求时尚的心理,一些常见、简单的英文单词被直接引用,迎合了人们追求语言时尚的心理。正如陈原所说:“语言变化确实有一些是来自复杂的社会心理因素的。”①第二个重要因素是丰富语言,语言需要发展和创新,有变异才有发展。英语外来语进入现代汉语体现了中西文化互动,是语言接触与渗透的结果,可以丰富现代汉语的词汇系统。第三个因素就是传媒的推广。
但“hold住”的存在是否跟我们正在进行的汉语规范化矛盾?需不需将它音译或意译,以使它们更符合汉语词的特点?笔者发现,“hold住”的音译词“吼得住”及其相应的否定形式“吼不住”已经出现。当我们需要呵斥或制止他人的某种行为,我们会“吼”对方,如果对方接受,则是被我们“吼住”了;如果对方不接受,则是“没吼住”或“吼不住”。所以,用“吼得住”去翻译“hold住”,既是音译又是意译,这种词往往有很强的生命力。汉语中这样的音译兼顾意译的词很多,如奔驰(Benz)、佳能(Canon)、席梦思(simmons)、百事可乐(Pepsecola)、可口可乐(Coca-Cola)、霓虹(neon)、俱乐部(club),这种选取与原词意义有点瓜葛的富有启发性的汉字去翻译外来词的方式满足了汉族人“见字知义”、“听音知义”的语言认知心理,于是这些词很快就在汉语里站稳了脚跟。
“hold住”与“吼得住”到底谁能经得住时间的检验,最终进入现代汉语词汇系统?前外交部发言人李肇星曾明确反对中英文夹杂,他曾说“爱国,也包括珍惜、坚持自己的文化。经常听到有人说‘out了’,我极为反感。”②黄伯荣、廖序东也曾大声疾呼:“滥用外来词有损于语言的纯洁,能用汉语固有的语素组成的词而把意思表达得准确、清楚的,就不用外来词。”③但我们认为词语的规范是不能靠行政命令或专家学者来干预的。比如军队、满员、打的、邮编、阿Q、VCD光盘等词,曾经都被权威人士建议取消,可直到今天这些词仍以顽强的生命力保存在汉语的口语和书面语中。这充分说明词语的规范同文字、语音的规范不同。文字、语音的规范可以由管理机关、职能部门经过调查研究,确定标准来推行。词语规范却是另外的情况。张志毅曾提出的用“词竞众择,适者生存。”④的原则来对待新词语的规范是比较客观的做法。对于目前流行的“hold住”,我们不必过早地去判断它是否规范,是否应该用“吼得住”去翻译,因为“语言中最高的权威,就是众人的习惯和规律”④。
注释:
①陈原.变异和规范化[J].语文建设,1987.
②李肇星.反感中英文混杂讲话,劝国人勿说“out了”[J].决策探索(上半月),2011(6).
③黄伯荣,廖序东.现代汉语[M].北京:高等教育出版社,1991,P353.
④张志毅.新时期新词语的趋势与选择[J].语文建设,1997(3).
(作者单位:西华师范大学文学院)